Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'affaire c-50 06 commission » (Français → Néerlandais) :

1. Je suis au courant des arrêts de la Cour de Justice du 19 mai 2009 dans les affaires C-531/06 Commission contre Italie et des questions préjudicielles C-171/07 et C-172/07 Apothekerkammer des Saarlandes, etc.

1. Ik ben op de hoogte van de arresten van het Hof van Justitie van 19 mei 2009 in de zaken C-531/06 Commissie tegen Italië en de gevoegde prejudiciële vragen C-171/07 en C-172/07 Apothekerkammer des Saarlandes en andere.


Voir les arrêts dans l'affaire C-411/06, Commission/Parlement européen et Conseil (Recueil 2009, p. I-7585, point 45) et dans l'affaire C-166/07, Parlement européen/Conseil (Recueil 2009, p. I-7135, point 42) et la jurisprudence qui y est citée.

Zie zaak C-411/06 Commissie tegen Parlement en Raad 2009] Jurispr. blz. I7585, par. 45, zaak C-166/07 Parlement tegen Raad [2009] Jurispr. blz. I7135, par. 42, en de hierin aangehaalde jurisprudentie.


– le 9 juin 2009 dans l'affaire C-480/06 Commission / Allemagne (Stadtwerke Hamburg),

– van 9 juni 2009 in zaak C-480/06 Commissie tegen Duitsland (Stadtwerke Hamburg),


– vu la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne sur les manquements des États membres à leurs obligations, et notamment l'arrêt du 3 mars 2009 dans l'affaire C-205/06, Commission/Autriche, l'arrêt du 3 mars 2009 dans l'affaire C-249/06, Commission/Suède, et l'arrêt du 19 novembre 2009 dans l'affaire C-118/07, Commission/Finlande,

– gelet op de jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie over het niet-nakomen door de lidstaten van hun verplichtingen, in het bijzonder het arrest van 3 maart 2009 − Commissie / Oostenrijk (zaak C-205/06), het arrest van 3 maart 2009 − Commissie / Zweden (zaak C-249/06) en het arrest van 19 november 2009 − Commissie / Finland (zaak C-118/07),


– vu la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne sur les manquements des États membres à leurs obligations, et notamment l'arrêt du 3 mars 2009 dans l'affaire C-205/06, Commission/Autriche, l'arrêt du 3 mars 2009 dans l'affaire C-249/06, Commission/Suède, et l'arrêt du 19 novembre 2009 dans l'affaire C-118/07, Commission/Finlande,

– gelet op de jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie over het niet-nakomen door de lidstaten van hun verplichtingen, in het bijzonder het arrest van 3 maart 2009 − Commissie / Oostenrijk (zaak C-205/06), het arrest van 3 maart 2009 − Commissie / Zweden (zaak C-249/06) en het arrest van 19 november 2009 − Commissie / Finland (zaak C-118/07),


– le 9 juin 2009 dans l'affaire C–480/06, Commission/Allemagne (Stadwerke Hamburg),

- d.d. 9 juni 2009, C-480/06, Commissie versus Duitsland (Stadtwerke Hamburg);


Le ministre des Affaires sociales et des Pensions renvoie, pour ce qui est de sa réponse, au rapport de la commission des Affaires sociales de la Chambre des représentants (do c. Chambre, 2000-2001, nº 50-950/13, p. 19-22) : la mesure qui fait l'objet de l'amendement nº 14 est déjà appliquée dans la pratique par l'INAMI. Les copies et des dédoublements correspondent parfaitement à ce que l'on entend par médicaments génériques.

De minister van Sociale Zaken en Pensioenen verwijst voor zijn antwoord naar het verslag van de commissie voor de Sociale Zaken van de Kamer van volksvertegenwoordigers (Stuk Kamer, 2000-2001, nr. 50-950/13, blz. 19-22).


Le ministre des Affaires sociales et des Pensions renvoie, pour ce qui est de sa réponse, au rapport de la commission des Affaires sociales de la Chambre des représentants (doc. Chambre, 2000-2001, nº 50-950/13, p. 19-22) : la mesure qui fait l'objet de l'amendement nº 14 est déjà appliquée dans la pratique par l'INAMI. Les copies et des dédoublements correspondent parfaitement à ce que l'on entend par médicaments génériques.

De minister van Sociale Zaken en Pensioenen verwijst voor zijn antwoord naar het verslag van de commissie voor de Sociale Zaken van de Kamer van volksvertegenwoordigers (Stuk Kamer, 2000-2001, nr. 50-950/13, blz. 19-22).


(3) Voir les affaires introduites contre le gouvernement flamand et certains ministres flamands, les ministres fédéraux Isabelle Durant, Frank Vandenbroucke et Rudy Demotte, devenu entre-temps ministre de la Communauté française, et le ministre régional wallon Serge Kubla, rapports de la Commission de contrôle du 21 décembre 2000, doc. Sénat, nº 2-613/1 à 2-616/1 et Chambre, nº 50 1034/1 à 50 1037/1.

(3) Zie de zaken ingeleid tegen de Vlaamse regering en sommige Vlaamse ministers, de federale ministers Isabelle Durant, Frank Vandenbroucke en Rudy Demotte, inmiddels minister van de Franse Gemeenschap, en de Waalse gewestminister Serge Kubla, verslagen van de Controlecommissie van 21 december 2000, Stukken Senaat, nrs. 2-613/1 tot 2-616/1 en Kamer, nrs. 50 1034/1 tot 50 1037/1.


(Pour le texte adopté par la commission des Affaires sociales et par la commission des Finances et des Affaires économiques, voir document 50-756/18 de la Chambre des représentants.)

(Voor de tekst aangenomen door de commissie voor de Sociale Aangelegenheden en door de commissie voor de Financiën en de Economische Aangelegenheden, zie stuk 50-756/18 van de Kamer van volksvertegenwoordigers.)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'affaire c-50 06 commission ->

Date index: 2021-04-19
w