Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'affaire f-133 06 luigi » (Français → Néerlandais) :

À titre d'information, je peux encore communiquer que la Cour de justice a annulé certaines dispositions de cette directive dans son arrêt du 6 mai 2008 (affaire C-133/06).

Ter informatie kan ik nog meedelen dat het Hof van justitie bij arrest van 6 mei 2008 (zaak C-133/06) een aantal bepalingen van deze richtlijn vernietigd heeft.


Il résulte de l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne du 6 mai 2008 dans l'affaire C-133/06 que la législation de l'Union n'admet pas de bases juridiques dérivées.

Uit de uitspraak van het Hof van Justitie van 6 mei 2008 in zaak C-133/06 blijkt dat secundaire rechtsgronden niet zijn toegestaan overeenkomstig de wetgeving van de Unie.


Il constitue une base juridique dérivée incompatible avec les traités conformément à l'arrêt rendu par la Cour de justice le 6 mai 2008 dans l'affaire C-133/06.

Het vormt een afgeleide rechtsgrondslag die volgens het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie van 6 mei 2008 in zaak C-133/06 onverenigbaar is met de Verdragen.


À la lumière de l'arrêt de la Cour de justice du 6 mai 2008 dans l'affaire C-133/06, Parlement européen contre Conseil de l'Union européenne , il est jugé nécessaire de reformuler le libellé de l'article 6, paragraphe 3, de la directive 77/91/CEE afin de supprimer une base juridique dérivée existante et de prévoir que le Parlement européen et le Conseil procèdent à l'examen et, le cas échéant, à la révision du montant visé au paragraphe 1 dudit article.

Gelet op het arrest van het Hof van Justitie van 6 mei 2008 in zaak C-133/06 Parlement/Raad , wordt een herformulering van artikel 6, lid 3, van Richtlijn 77/91/EEG noodzakelijk geacht om een bestaande secundaire rechtsgrondslag te verwijderen en om te voorzien in het onderzoek en in voorkomend geval de herziening van het in lid 1 van dat artikel bedoelde bedrag door zowel het Europees Parlement als de Raad.


À la lumière de l’arrêt de la Cour de justice du 6 mai 2008 dans l’affaire C-133/06 , il est jugé nécessaire de reformuler le libellé de l’article 4, paragraphe 3, deuxième alinéa, de la directive 90/435/CEE, afin de clarifier que les dispositions qui y sont visées sont adoptées par le Conseil conformément à la procédure prévue par le traité.

Gelet op het arrest van het Hof van Justitie van 6 mei 2008 in zaak C-133/06 , wordt een herformulering van artikel 4, lid 3, tweede alinea, van Richtlijn 90/435/EEG noodzakelijk geacht om duidelijk te maken dat de aldaar bedoelde bepalingen door de Raad worden vastgesteld overeenkomstig de in het Verdrag neergelegde procedure.


Au considérant 14 de sa proposition, la Commission explique qu'à la lumière de l'arrêt de la Cour de justice dans l'affaire C-133/06, il est jugé nécessaire de reformuler le libellé de cet article afin de supprimer une base juridique dérivée existante et de conférer au Parlement européen et au Conseil le pouvoir de procéder à l'examen et, le cas échéant, à la révision du montant visé au paragraphe 1.

In overweging 14 van het voorstel van de Commissie wordt uiteengezet dat, gelet op het arrest van het Hof van Justitie in zaak C-133/06, een herformulering van dit artikel noodzakelijk wordt geacht om een secundaire rechtsgrondslag te verwijderen en zowel het Europees Parlement als de Raad de bevoegdheid te verlenen om het in lid 1 bedoelde bedrag te onderzoeken en in voorkomend geval te herzien.


Dans son arrêt rendu le 6 mai 2008 dans l'affaire C-133/06, la Cour s'est une nouvelle fois prononcée contre l'utilisation, par les institutions de l'Union, d'une base juridique dérivée.

In zijn arrest van 6 mei 2008 in zaak C-133/06 sprak het Hof zich aldus uit tegen het gebruik van een afgeleide rechtsgrond door de EU-instellingen:


Enfin, pour ce qui est des amendements 4, 9 et 10, ils se fondent sur l’approche que la Cour de justice a récemment confirmée dans l’arrêt qu’elle a rendu dans l'affaire C-133/06 (points 54 et suivants des motifs) où elle rappelle que les règles relatives à la formation de la volonté des institutions communautaires sont établies par le traité et ne sont à la disposition ni des États membres, ni des institutions elles-mêmes.

De amendementen 4, 9 en 10, tenslotte, baseren zich op de punten 54 en volgende van het arrest van het Hof van Justitie in Zaak nr. C-133/06, waarin wordt gesteld dat de regels betreffende de besluitvorming van de gemeenschapsinstellingen worden vastgesteld door het Verdrag en niet ter beschikking staan van de lidstaten of van de instellingen.


[4] Voir Arrêt du 6 mai 2008, Parlement européen /Conseil de l'Union européenne dans l'affaire C-133/06, Rec.2008,p.I-03189,sous: [http ...]

[4] Zie het arrest van 6 mei 2008 in zaak C‑133/06, Europees Parlement/Raad van de Europese Unie, Jurispr. 2008, blz. I‑3189, op [http ...]


La proposition de codification a été retirée de ce programme suite à l’arrêt de la Cour de justice de l’Union européenne du 6 mai 2008 (affaire C-133/06)[4].

Naar aanleiding van het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie van 6 mei 2008 (zaak C‑133/06)[4] is het codificatievoorstel uit dit programma teruggetrokken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'affaire f-133 06 luigi ->

Date index: 2022-10-06
w