Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'ambassadeur des états-unis et quelles démarches avons-nous » (Français → Néerlandais) :

5) Comment notre gouvernement réagit-il à l'expulsion de Bolivie de l'ambassadeur des États-Unis et quelles démarches avons-nous effectuées à ce propos ?

5) Hoe reageert onze regering op de uitwijzing van de Amerikaanse ambassadeur uit Bolivia en welke stappen hebben we hieromtrent genomen ?


Nous en avons besoin pour nous élargir, nous en avons besoin pour faire face aux crises, telles que nous en traversons une fois encore, et le temps qui reste avant qu’un nouveau référendum soit organisé en Irlande est suffisant pour nous permettre de découvrir exactement de quelles sources la campagne anti-Lisbonne tire ses fonds – de la CIA, des puissances industrialo-militaires aux États-Unis ou que sais-je encore.

We hebben ze nodig voor de uitbreiding, en we hebben ze nodig voor het aanpakken van crisissituaties, zoals we die op dit moment nu eenmaal doormaken. In de tussentijd, voor er in Ierland weer een dergelijk referendum plaatsvindt, hebben we ook de tijd om er precies achter te komen waar de tegenstanders van het Verdrag van Lissabon het geld voor hun campagne vandaan halen – de CIA, het militair-industrieel complex van de VS.


Nous avons signé les accords, nous avons trouvé le moyen de résoudre ce problème, nous avons défini une approche à double voie pour l'avenir. Partant, d'une certaine manière, nous avons expliqué aux États-Unis d'Amérique et aux États membres de l’Union de quelle manière nous pouvons coopérer et où sont les limites de l’acceptable et de l’inacceptable.

Wij hebben overeenkomsten gesloten, we hebben een manier gevonden om dit op te lossen, we hebben een dualistische samenwerking voor de toekomst bereikt en daarmee hebben wij de Verenigde Staten van Amerika en de EU-lidstaten op een bepaalde manier duidelijk gemaakt hoe wij kunnen samenwerken en waar de grenzen liggen van wat aanvaardbaar en niet aanvaardbaar is.


Nous avons pris part aux démarches de la troïka de l'UE effectuées dans des pays clés tels que les États-Unis, le Japon, le Brésil, la Corée du Sud, le Canada, le Pakistan ou l'Ukraine, afin de promouvoir les initiatives multilatérales en matière de munitions à dispersion dans le cadre de la convention sur certaines armes classiques, en particulier une négociation sur un instrument juridique contraignant applicable aux préoccupations humanitaires dues aux munit ...[+++]

We hebben deelgenomen in de activiteiten van de EU-Troika in sleutellanden zoals de Verenigde Staten van Amerika, Japan, Brazilië, Zuid-Korea, Canada, Pakistan en de Oekraïne, om de multilaterale initiatieven over clustermunitie te stimuleren binnen het kader van de Conventie inzake Bepaalde Conventionele Wapens, en in het bijzonder een onderhandeling over een wettelijk bindend instrument gericht op humanitaire zorg over clustermunitie.


Nous pensons que le moment est venu aujourd’hui de conclure avec les États-Unis un accord-cadre politique sur le traitement des données personnelles, et nous avons l’intention de plancher sur cet accord afin de préciser quels types de données peuvent être transmises, à quelles fins et pour quelle durée.

Wij denken dat het nu tijd is om een transatlantische overeenkomst te sluiten - een kaderovereenkomst - met de Verenigde Staten over de verwerking van persoonsgegevens. Wij zijn van plan om aan een dergelijke overeenkomst te werken, opdat de door te geven soorten van gegevens, de redenen van doorgifte en de tijdsspanne kunnen worden vastgesteld


Je tiens à exprimer nos remerciements à M. Brok pour son attitude parfaitement correcte et à dire très clairement que lorsque M. Krivine a été pareillement exclu par une décision du gouvernement des États-Unis d’Amérique, quelle que soit la différence d’opinion qui nous sépare, nous avons été tout à fait d’accord pour considérer qu’il ne revenait pas au gouvernement hôte de déterminer la composition de la délégation du Parlement européen.

Ik wil de heer Brok bedanken voor zijn uiterst correcte houding. Ook het volgende wil ik duidelijk stellen: toen de heer Krivine op eenzelfde manier uitgesloten werd door een beslissing van de regering van de Verenigde Staten en ongeacht het meningsverschil dat ons van elkaar scheidt, waren we het allemaal volledig eens dat het niet aan de regering van het gastland is om de samenstelling van de delegatie van het Europees Parlement te bepalen.


Cependant, nous avons opté pour une démarche mesurée et nous laissons effectivement la porte ouverte à une action des États-Unis avant l'institution de contre-mesures en mars 2004.

We hebben echter voor een gematigde aanpak gekozen en de deur opengelaten voor initiatieven van de VS, voordat de tegenmaatregelen in maart 2004 in werking treden.


En outre, le gouvernement belge a été interrogé tant directement par l'ambassadeur des États-Unis dans le cadre d'une démarche bilatérale, qu'indirectement, dans le cadre de l'OTAN, afin de savoir si notre pays collaborera à une éventuelle action contre l'Irak et, si oui, de quelle manière.

De Belgische regering werd bovendien zowel direct door de VS-ambassadeur in een bilaterale demarche als indirect in het kader van de NAVO gevraagd of en hoe ons land zal bijdragen aan een mogelijke actie tegen Irak.


Nous avons besoin d'une approche plus large, (..) globale, où plus d'efforts militaires et civils seront mobilisés pour le moment à plus d'efforts militaires et civils pour l'Afghanistan face à la montée des violences" . alors que les violences atteignent un paroxysme depuis la chute des talibans, chassés du pouvoir fin 2001 par une coalition internationale menée par les Etats-Unis. 1. Quelle est la position de la Belgique par rapport aux propos du Se ...[+++]

Volgens hem is er nood aan een ruimere en globalere benadering waarbij er meer militaire en burgerlijke inspanningen worden geleverd in Afghanistan, gelet op het toenemende geweld. Sinds de val van de taliban, die eind 2001 door een internationale coalitie onder leiding van de Verenigde Staten van de macht werden verdreven, werd het geweld op de spits gedreven.


3. a) Avez-vous, à la suite de cette résolution, donné des instructions à l'ambassadeur de Belgique aux États-Unis pour qu'il suive l'évolution de l'affaire Leonard Peltier? b) Quelles démarches concrètes l'ambassadeur a-t-il entreprises à cette fin et avec quels résultats?

3. a) Heeft u aan de Belgische ambassadeur in de VS in navolging van deze resolutie instructies gegeven om de zaak van Leonard Peltier op te volgen? b) Welke concrete acties werden daartoe door de ambassadeur ondernomen en wat waren daarvan de resultaten?


w