Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ancienne loi communale

Vertaling van "l'ancienne loi demeure " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 6 — qui modifie l'article 48 de la loi du 31 janvier 2007 — dispose que l'ancienne procédure de stage demeure valable pour tous les stagiaires dont le stage prend fin dans le courant de l'année 2008.

Artikel 6 — dat artikel 48 van de wet van 31 januari 2007 wijzigt — bepaalt dat de oude stageprocedure nog kan gelden voor alle stagiairs wier stage eindigt in de loop van 2008.


C'est pourquoi le parquet demande, dans ce dossier comme dans d'autres, qu'on lui permette de demeurer sous l'empire de la loi ancienne.

Daarom vraagt het parket dat voor dit dossier, en voor andere, de oude wet zou blijven gelden.


L'article 6 — qui modifie l'article 48 de la loi du 31 janvier 2007 — dispose que l'ancienne procédure de stage demeure valable pour tous les stagiaires dont le stage prend fin dans le courant de l'année 2008.

Artikel 6 — dat artikel 48 van de wet van 31 januari 2007 wijzigt — bepaalt dat de oude stageprocedure nog kan gelden voor alle stagiairs wier stage eindigt in de loop van 2008.


C'est pourquoi le parquet demande, dans ce dossier comme dans d'autres, qu'on lui permette de demeurer sous l'empire de la loi ancienne.

Daarom vraagt het parket dat voor dit dossier, en voor andere, de oude wet zou blijven gelden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 29 de la loi du 13 avril 1995 confirme les principes généraux du droit transitoire en matière de conventions, en vertu desquels l'ancienne loi demeure applicable aux conventions conclues avant la date d'entrée en vigueur de la nouvelle loi, à moins que la nouvelle loi ne soit d'ordre public ou impérative ou ne prévoie expressément qu'elle s'applique aux conventions en cours.

Artikel 29 van de wet van 13 april 1995 bevestigt de algemene principes van het overgangsrecht inzake overeenkomsten volgens welke de oude wet van toepassing blijft op overeenkomsten gesloten vóór de datum van inwerkingtreding van de nieuwe wet, tenzij de nieuwe wet van openbare orde of dwingend recht is of uitdrukkelijk de toepassing voorschrijft op de lopende overeenkomsten.


En droit transitoire général, les contrats valablement conclus sous l'empire de la loi ancienne survivent à la loi nouvelle et demeurent régis par la loi ancienne (P. Roubier, p. 380), sauf si la loi nouvelle est impérative (H.

In het algemeen overgangsrecht blijven de overeenkomsten die op geldige wijze onder de gelding van de oude wet zijn gesloten bestaan en blijven ze onder de gelding van de oude wet vallen (P. Roubier, blz. 380), behalve als de nieuwe wet dwingend is (H.


Ces sociétés se posent la question de savoir si le boni de liquidation est soumis au précompte de 10 % créé en 2002, nonobstant que leur liquidation reste régie par la loi « ancienne » (antérieure au 1 janvier 1990) ou si au contraire le boni de liquidation est exempt de précompte parce que les effets de la loi du 23 octobre 1991 restent prévalents sur la législation de 2002 au motif que le régime général qui détermine leur liquidation est et demeure extérieur ...[+++]

Die vennootschappen stellen zich de vraag of de liquidatie-uitkering onderworpen is aan de voorheffing van 10 % die in 2002 werd ingevoerd, niettegenstaande hun vereffening geregeld blijft door de « oude » wet (van vóór 1 januari 1990), dan wel of de liquidatie-uitkering integendeel vrijgesteld is van voorheffing aangezien de effecten van de wet van 23 oktober 1991 de overhand hebben op de wetgeving van 2002 omwille van het feit dat het algemeen stelsel dat hun vereffening bepaalt, buiten de wetwijzigingen ­ in ruime zin ­ valt die van kracht werden nadat ze in vereffening gingen.


Alors que, dans le premier cas, la loi du 15 mars 1999, modifiée par la loi du 17 février 2000, est applicable et que l'ancienne procédure prévue dans la loi du 23 décembre 1986 demeure donc d'application, c'est la nouvelle procédure de la loi du 15 mars 1999 qui s'appliquerait dans le second cas.

Terwijl in het eerste geval de wet van 15 maart 1999 zoals gewijzigd door de wet van 17 februari 2000 van toepassing is en dus de oude procedure waarin is voorzien in de wet van 23 december 1986 van toepassing blijft, zou in het tweede geval de nieuwe procedure van de wet van 15 maart 1999 gelden.




Anderen hebben gezocht naar : ancienne loi communale     l'ancienne loi demeure     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ancienne loi demeure ->

Date index: 2024-09-02
w