A ma question de savoir quand et pourquoi ces systèmes ont été munis de protections de plomb, vous avez répondu qu'en l'occurrence, une erreur sémantique est à relever dans la presse néerlandophone, qui confondrait le terme anglais «LOAD» avec le terme néerlandais «LOOD».
Op mijn vraag wanneer en waarom er een loden bescherming aangebracht werd gaf u als antwoord dat het hier ging om een semantische vergissing in de Nederlandstalige pers. De pers zou het Engelse woord «LOAD» verwarren met het Nederlandse «LOOD».