Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'année 1999 quelle " (Frans → Nederlands) :

Le premier et le dernier alinéa de l'article 6 considèrent que l'année de base pour le niveau des stocks est l'année 1999, quelle que soit la portée du texte initial de l'article 5 de l'avant-projet.

Het eerste en het laatste lid van artikel 6 gaan er evenwel van uit dat het basisjaar voor het niveau van de stocks het jaar 1999 is, wat ook de strekking was van de oorspronkelijke tekst van artikel 5 in het voorontwerp.


Le premier et le dernier alinéa de l'article 6 considèrent que l'année de base pour le niveau des stocks est l'année 1999, quelle que soit la portée du texte initial de l'article 5 de l'avant-projet.

Het eerste en het laatste lid van artikel 6 gaan er evenwel van uit dat het basisjaar voor het niveau van de stocks het jaar 1999 is, wat ook de strekking was van de oorspronkelijke tekst van artikel 5 in het voorontwerp.


Comme l'année 1999 est la dernière année au cours de la quelle les pouvoirs publics peuvent verser des subsides en vue de stimuler la navigation intérieure l'intervenant demande si la Belgique a suffisamment progressé en la matière.

Het lid wenst te weten of België terzake voldoende vorderingen heeft gemaakt, aangezien 1999 het laatste jaar is waarbij de overheid subsidies mag verstrekken ter stimulering van de binnenvaart ?


Comme l'année 1999 est la dernière année au cours de la quelle les pouvoirs publics peuvent verser des subsides en vue de stimuler la navigation intérieure l'intervenant demande si la Belgique a suffisamment progressé en la matière.

Het lid wenst te weten of België terzake voldoende vorderingen heeft gemaakt, aangezien 1999 het laatste jaar is waarbij de overheid subsidies mag verstrekken ter stimulering van de binnenvaart ?


Art. 2. A partir du 1 juillet 1999, l'employeur est tenu de payer le premier jour de carence visé à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et dans les modifications y apportées, de l'année civile, quelle que soit la durée de l'incapacité de travail.

Art. 2. Vanaf 1 juli 1999, is de werkgever gehouden tot betaling van de eerste carenzdag bedoeld bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen, van het kalenderjaar ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid.


Cette exonération est applicable aux indemnités payées ou attribuées à partir de l'année 1999, quelle qu'en soit la dénomination (prime de reconnaissance, de fidélité, de départ, de retraite ou d'hommage), et est limitée à 60.000 BEF (67.000 BEF ou 1660,89 EUR pour l'exercice d'imposition 2000).

Die vrijstelling is van toepassing op de vanaf 1999 betaalde of toegekende vergoedingen, ongeacht de benaming (erkentelijkheids-, getrouwheids-, afscheids-, uittredings- of waarderingspremie) en is beperkt tot 60.000 BEF (67.000 BEF of 1660,89 EUR voor aanslagjaar 2000).


Art. 2. A partir du 1 juillet 1999, l'employeur est tenu de payer le premier jour de carence visé à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et dans les modifications y apportées, de l'année civile, quelle que soit la durée de l'incapacité de travail.

Art. 2. Vanaf 1 juli 1999, is de werkgever gehouden tot betaling van de eerste carensdag bedoeld bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen, van het kalenderjaar ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid.


Chaque État membre fait savoir à la Commission, avant le 1er juillet de chaque année, à partir de 1999, quelles pièces conformes à ces critères sont commercialisées dans cet État membre.

Elke lidstaat deelt de Commissie vanaf 1999 elk jaar vóór 1 juli mee welke munten die aan deze criteria voldoen, in die lidstaat worden verhandeld.


À cet égard, si la distribution des formulaires de déclarations se réalise dans un délai convenable par rapport au dernier jour de l'année écoulée (31 décembre 1999), il faudra bien concéder que cette approche n' a aucune importance pour la solution du volume de travail des professionnels, puisque quelle que soit la date de renvoi de la déclaration fiscale y apposée, comme cette date est la même pour tous les contribuables, le phénomène de « pic de travail » est présent da ...[+++]

Gesteld dat de aangifteformulieren zijn verzonden binnen een aanvaardbare termijn ten opzichte van de laatste dag van het voorbije jaar (31 december 1999), dan moet men toegeven dat die aanpak geen oplossing te bieden heeft voor het werkvolume van de beroepsfiscalisten omdat de belastingpieken hoe dan ook blijven bestaan ongeacht de datum waarop de belastingaangifte binnen moet zijn aangezien die datum voor alle belastingplichtigen dezelfde is.


Avant la fin de l'année 1999, le Conseil, statuant selon la procédure prévue à l'article 129 D troisième alinéa du traité, décide si et dans quelles conditions les actions prévues par le présent règlement pourront être maintenues au-delà de la période visée à l'article 18.

Vóór eind 1999 gaat de Raad overeenkomstig de procedure van artikel 129 D, derde alinea, van het Verdrag na of, en zo ja, onder elke voorwaarden, de maatregelen uit hoofde van deze verordening na de in artikel 18 genoemde periode worden gehandhaafd.




Anderen hebben gezocht naar : considèrent que l'année     l'année     l'année 1999 quelle     comme l'année     quelle     juillet     l'année civile quelle     partir de l'année     année     partir     quelles     jour de l'année     puisque quelle     fin de l'année     dans quelles     l'année 1999 quelle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'année 1999 quelle ->

Date index: 2022-02-12
w