Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'antimissiles est vraiment une marotte stratégique américaine » (Français → Néerlandais) :

M. Henrotin explique que l'antimissiles est vraiment une marotte stratégique américaine depuis 1945, depuis que les Américains ont compris que l'on pouvait utiliser des missiles balistiques pour frapper un adversaire, en l'occurrence l'expérience allemande des V2, etc.

De heer Henrotin legt uit dat het antirakettensysteem sinds 1945 echt een Amerikaans strategisch stokpaardje is, sinds de Amerikanen begrepen hebben dat men ballistische raketten kon gebruiken om een tegenstander te treffen, zoals met het Duitse V2-experiment.


M. Henrotin explique que l'antimissiles est vraiment une marotte stratégique américaine depuis 1945, depuis que les Américains ont compris que l'on pouvait utiliser des missiles balistiques pour frapper un adversaire, en l'occurrence l'expérience allemande des V2, etc.

De heer Henrotin legt uit dat het antirakettensysteem sinds 1945 echt een Amerikaans strategisch stokpaardje is, sinds de Amerikanen begrepen hebben dat men ballistische raketten kon gebruiken om een tegenstander te treffen, zoals met het Duitse V2-experiment.


Au cours des travaux préparatifs et des négociations du Sommet de Lisbonne (19 et 20 novembre 2010), la question du nucléaire « tactique » — c'est-à-dire la question de savoir si le nouveau concept devrait se prononcer ou non en faveur de « l'option zéro » — , la demande de cinq pays européens de retirer les armes nucléaires non stratégiques américaines qui se trouvent encore sur le sol européen et la question du bouclier antimissile ont été longuement débattues.

Tijdens de voorbereidende werkzaamheden en de onderhandelingen op de Top van Lissabon (19 - 20 november 2010) handelde het debat zeer lang over de nucleaire « tactiek » — anders gezegd : moet het nieuwe concept voor dan wel tegen de « nuloptie » zijn —, over het verzoek van vijf Europese landen tot terugtrekking van de niet-strategische Amerikaanse kernwapens die zich nog in Europa bevinden, en over het antirakettenschild.


M. Sauer n'est pas vraiment favorable à une européanisation des armes nucléaires françaises et britanniques ni à l'idée de remplacer les armes nucléaires américaines par des armements défensifs tels que la défense antimissile, principalement aussi pour des raisons stratégiques: ils ne fonctionnent pas.

De heer Sauer is niet echt voorstander van het europeaniseren van de Franse en Britse kernwapens, noch van het idee om de Amerikaanse kernwapens te vervangen door defensieve wapensystemen, zoals de missile defense. Vooral ook om strategische redenen : ze werken niet.


M. Sauer n'est pas vraiment favorable à une européanisation des armes nucléaires françaises et britanniques ni à l'idée de remplacer les armes nucléaires américaines par des armements défensifs tels que la défense antimissile, principalement aussi pour des raisons stratégiques: ils ne fonctionnent pas.

De heer Sauer is niet echt voorstander van het europeaniseren van de Franse en Britse kernwapens, noch van het idee om de Amerikaanse kernwapens te vervangen door defensieve wapensystemen, zoals de missile defense. Vooral ook om strategische redenen : ze werken niet.


I. considérant que le 19 octobre 2009, la Russie et les États-Unis ont repris les négociations de Genève en vue d'un nouvel accord destiné à remplacer le Traité sur la réduction des armements stratégiques (Strategic Arms Reduction Treaty, START), marquant ainsi la première étape tangible d'un dégel des relations russo-américaines initié par l'administration Obama; que le 23 octobre 2009, Robert Gates, secrétaire d'État américain à la Défense, a tenu une conférence de presse suite à la réunion des ministres de l'OTAN à Bratislava, au ...[+++]

I. overwegende dat Rusland en de VS op 19 oktober 2009 in Genève de gesprekken hebben hervat om een nieuwe overeenkomst op te stellen als opvolger van het verdrag over de vermindering van strategische bewapening (START), de eerste concrete stap in de door de regering Obama aangekondigde dooi in de betrekkingen tussen VS en Rusland; overwegende dat Robert Gates, minister van Defensie van de VS op 23 oktober 2009 op een persconferentie in aansluiting op een ministersbijeenkomst van de NAVO in Bratislava heeft gezegd dat de Russische radarposten in Gabala en Armavir, waarvan door Rusland gezamenlijk gebruik werd voorgesteld, een werkelijke ...[+++]


I. considérant que le 19 octobre 2009, la Russie et les États-Unis ont repris les négociations de Genève en vue d'un nouvel accord destiné à remplacer le Traité sur la réduction des armements stratégiques (START), marquant ainsi la première étape tangible d'un dégel des relations russo-américaines initié par l'administration Obama; que le 23 octobre 2009, Robert Gates, secrétaire d'État américain à la Défense, a tenu une conférence de presse suite à la réunion des ministres de l'OTAN à Bratislava, au cours de laquelle il a souligné ...[+++]

I. overwegende dat Rusland en de VS op 19 oktober 2009 in Genève de gesprekken hebben hervat om een nieuwe overeenkomst op te stellen als opvolger van het verdrag over de vermindering van strategische bewapening (START), de eerste concrete stap in de door de regering Obama aangekondigde dooi in de betrekkingen tussen VS en Rusland; overwegende dat Robert Gates, minister van Defensie van de VS op 23 oktober 2009 op een persconferentie in aansluiting op een ministersbijeenkomst van de NAVO in Bratislava heeft gezegd dat de Russische radarposten Gabala en Armavir, waarvan door Rusland gezamenlijk gebruik werd voorgesteld, een werkelijke ...[+++]


H. considérant que le 19 octobre 2009, la Russie et les États-Unis ont repris les négociations de Genève en vue d'un nouvel accord destiné à remplacer le Traité sur la réduction des armements stratégiques (START), marquant ainsi la première étape tangible d'un dégel des relations russo-américaines initié par l'administration Obama; que le 23 octobre 2009, Robert Gates, secrétaire d'État américain à la Défense, a tenu une conférence de presse suite à la réunion des ministres de l'OTAN à Bratislava, au cours de laquelle il a souligné q ...[+++]

H. overwegende dat Rusland en de VS op 19 oktober 2009 in Genève de gesprekken hebben hervat om een nieuwe overeenkomst op te stellen als opvolger van het verdrag over de vermindering van strategische bewapening (START) , de eerste concrete stap in de door de regering Obama aangekondigde dooi in de betrekkingen tussen VS en Rusland, overwegende dat Robert Gates, minister van Defensie van de VS , op 23 oktober 2009 op een persconferentie in aansluiting op een ministersbijeenkomst van de NAVO in Bratislava heeft gezegd dat de Russische radarposten Gabala en Armavir, waarvan door Rusland gezamenlijk gebruik werd voorgesteld, een werkelijke ...[+++]


I. considérant que le 19 octobre 2009, la Russie et les États-Unis ont repris les négociations de Genève en vue d'un nouvel accord destiné à remplacer le Traité sur la réduction des armements stratégiques (Strategic Arms Reduction Treaty, START), marquant ainsi la première étape tangible d'un dégel des relations russo-américaines initié par l'administration Obama; que le 23 octobre 2009, Robert Gates, secrétaire d'État américain à la Défense, a tenu une conférence de presse suite à la réunion des ministres de l'OTAN à Bratislava, au ...[+++]

I. overwegende dat Rusland en de VS op 19 oktober 2009 in Genève de gesprekken hebben hervat om een nieuwe overeenkomst op te stellen als opvolger van het verdrag over de vermindering van strategische bewapening (START), de eerste concrete stap in de door de regering Obama aangekondigde dooi in de betrekkingen tussen VS en Rusland; overwegende dat Robert Gates, minister van Defensie van de VS op 23 oktober 2009 op een persconferentie in aansluiting op een ministersbijeenkomst van de NAVO in Bratislava heeft gezegd dat de Russische radarposten in Gabala en Armavir, waarvan door Rusland gezamenlijk gebruik werd voorgesteld, een werkelijke ...[+++]


I. pleinement conscient que le refus du Sénat s’inscrit en parallèle aux efforts redoublés de militaires et hommes politiques américains de déployer en Alaska un système national de défense antimissile en violation du traité sur les missiles anti-balistiques (ABM) signé en 1972, qui, à ce jour, sert de fondement à la stabilité stratégique ...[+++]

I. overwegende dat de weigering van de senaat parallel loopt met hernieuwde pogingen van Amerikaanse militairen en politici om in Alaska een nationaal raketafweersysteem op te stellen, ondanks het feit dat daarmee het Anti‑Ballistic Missile Treaty (ABM) uit 1972 wordt geschonden, dat tot nu toe de hoeksteen is van een wereldwijd strategisch evenwicht,


w