Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'après-midi pouvant quant » (Français → Néerlandais) :

7. le comité de conciliation se réunira l'après-midi du 26 octobre dans les locaux du Parlement européen et le 9 novembre dans ceux du Conseil; les sessions du comité de conciliation seront préparées par des trilogues organisés le matin du 31 octobre et le matin du 7 novembre, d'autres trilogues pouvant être convoqués pendant les 21 jours que dure la période de conciliation.

7. Het bemiddelingscomité vergadert op 26 oktober, na de middag, in het Europees Parlement, en op 9 november in het Raadsgebouw; de bijeenkomsten van het bemiddelingscomité worden voorbereid tijdens trialogen op 31 oktober ('s ochtends) en 7 november ('s ochtends); tijdens de bemiddelingsperiode van 21 dagen kunnen nog verdere trialoogvergaderingen worden belegd.


Enfin, je souhaiterais également savoir si pendant la période du 15 juin au 15 septembre votre département applique un horaire d'été (le début de la plage mobile du matin pouvant être avancée de 7h30 à 7h00 et la fin de la plage fixe de l'après-midi pouvant, quant à elle, être avancée de 16h00 à 15h00) ?

Ten slotte had ik graag vernomen of er in uw departement tussen 15 juni en 15 september een zomerregeling van kracht is (bij glijdende uurregeling wordt het beginuur vervroegd van 7.30 uur naar 7.00 uur en wordt het einduur van de arbeidsprestatie verschoven van 16.00 uur naar 15.00 uur) ?


Les États membres en discutent cet après-midi et nous sommes optimistes quant à la possibilité de parvenir à un accord avant la réunion du Conseil européen.

De lidstaten bespreken de resultaten vanmiddag, en we zijn optimistisch gestemd dat er op tijd voor de Europese Raad overeenstemming kan worden bereikt.


Durant cette période, le début de la plage mobile du matin peut être avancée de 7h30 à 7h00 et la fin de la plage fixe de l'après-midi peut, quant à elle, être avancée de 16 heures à 15 heures à condition que le service soit assuré jusqu'à 16 heures et qu'à la fin du mois, un éventuel débit de 96 points ne soit pas dépassé.

Tijdens die periode kan het begin van de glijdende werktijden 's morgens worden verschoven van 7.30 uur naar 7 uur en in de namiddag kan het einde van de verplichte aanwezigheid worden verschoven van 16 uur naar 15 uur op voorwaarde dat de dienst tot 16 uur verzekerd is en dat op het einde van de maand het eventuele tekort niet meer dan 96 punten bedraagt.


Cela dit, l’orateur s’exprimant au nom du PPE, notre excellent collègue, M. Stubb, ne pouvant pas être là cet après-midi, il a demandé à s’exprimer dès à présent, son temps de parole étant de trois minutes.

De spreker namens de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten, de heer Stubb, kan vanmiddag echter niet aanwezig zijn en heeft derhalve gevraagd nu meteen het woord te mogen nemen, waarbij hij drie minuten spreektijd krijgt.


- (EN) Lorsque j’ai répondu aux auteurs des questions cette après-midi, je me suis déjà prononcé clairement quant à la distinction qu’il convenait d’établir entre les sujets pour lesquels on peut raisonnablement s’attendre à une réponse de la présidence, et ceux qui, à l’inverse, relèvent de la compétence des gouvernements des États membres considérés individuellement.

- (EN) Tijdens de beantwoording van de vragen vanmiddag heb ik reeds een duidelijk onderscheid gemaakt tussen zaken die redelijkerwijs tot het domein van het voorzitterschap behoren en zaken waarin de regeringen van de afzonderlijke lidstaten bevoegd zijn.


Je voudrais également me faire l’écho, Monsieur le Président, de la proposition du commissaire Bolkestein d’attendre demain après-midi pour voir ce que le commissaire Patten va nous dire quant à cet accord et de reporter le vote qui était prévu demain matin.

Verder, mijnheer de Voorzitter, wil ik mij aansluiten bij wat de commissaris, de heer Bolkestein, zojuist heeft voorgesteld, namelijk dat wij de toelichting van de heer Patten van morgenmiddag op de overeenkomst afwachten en de voor morgenochtend geplande stemming opschorten.


L'après-midi, à 15 heures, après la prise en considération de propositions et des questions orales, nous examinerions le projet de loi portant obligation d'information quant aux intérêts débiteurs dus sur les comptes ouverts auprès des établissements de crédit ou d'autres personnes morales; la proposition de loi modifiant la loi provinciale; le projet de loi modifiant l'article 519 du Code judiciaire et abrogeant les articles 520 et 522 du même code; et le projet de loi déterminant les cond ...[+++]

's Namiddags, om 15 uur, na de inoverwegingneming van voorstellen en de mondelinge vragen, bespreken wij het wetsontwerp houdende verplichting om informatie te verstrekken over de debetrente op de bij kredietinstellingen of andere rechtspersonen geopende rekeningen, het wetsvoorstel tot wijziging van de provinciewet, het wetsontwerp tot wijziging van artikel 519 van het Gerechtelijk Wetboek en tot opheffing van de artikelen 520 en 522 van hetzelfde Wetboek en het wetsontwerp tot bepaling van de voorwaarden waaronder de winstdeelnemingen niet meegerekend worden voor de berekening van de loonkostontwikkeling (Evocatieprocedure).


Sinon, nous aboutirons à une situation absurde où le parlement adoptera cet après-midi une résolution visant à protéger les journalistes turcs, alors que le gouvernement a signé mardi avec la Justice turque un accord de coopération pouvant entraîner un accroissement des poursuites à l'égard de ces mêmes journalistes.

Zo niet komen we terecht in de absurde situatie waar het parlement een resolutie goedkeurt om Turkse journalisten in bescherming te nemen, terwijl de regering dinsdag afspraken inzake samenwerking met het Turkse gerecht heeft ondertekend die de vervolging van diezelfde journalisten in de hand werken.


- Je vous propose d'ajouter à l'ordre du jour de ce jeudi après-midi la demande d'explication de M. Jonckheer au vice-premier ministre et ministre de l'économie et des télécommunications sur « la position du gouvernement quant à l'obligation pour les pays du pacte andin de respecter les normes sociales et environnementales prévues par les règlements de l'Union européenne concernant le Système de préférence généralisé (SPG) ».

- Ik stel voor aan onze agenda van donderdagnamiddag de vraag om uitleg toe te voegen van de heer Jonckheer aan de vice-eerste minister en minister van economie en telecommunicatie, over « het standpunt van de regering over de verplichting voor de landen van het Andespact om de sociale een milieunormen van de verordeningen van de Europese Unie betreffende het Algemeen Preferentiestelsel na te leven (APS) (Instemming.)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'après-midi pouvant quant ->

Date index: 2023-11-08
w