Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'arrêt auquel l'honorable » (Français → Néerlandais) :

Dans l'arrêt auquel se réfère l'honorable membre, le juge a considéré que dans le cas d'espèce, l'intimé exerçait un emploi de manager intérimaire qui, compte tenu des caractéristiques spécifiques de cette fonction, était caractérisé par une succession de contrats à durée déterminée, en qualité de directeur ou de directeur général ad intérim d'entreprises ou d'institutions.

In het arrest waarnaar het geachte lid refereert heeft de rechter geoordeeld dat in het concrete geval de geïntimeerde het beroep van interim manager uitoefent dat rekening houdend met de specifieke karakteristieken van die functie, wordt gekenmerkt door een opeenvolging van contracten van bepaalde duur, in de hoedanigheid van directeur of algemeen directeur ad interim van ondernemingen of instellingen.


4 JUIN 2015. - Arrêté 2015/667 du Collège de la Commission communautaire française portant nomination du commissaire du Collège au sein du consortium de validation des compétences Le Collège de la Commission communautaire française, Vu l'Accord de coopération du 24 juillet 2003 relatif à la validation des compétences dans le champ de la formation professionnelle continue, conclu entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française, notamment l'article 10; Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire française du 4 juin 2015; Sur la proposition du Ministre, membre du Collège, ayant la Formation professionnelle dans ses attributions, Arrête ...[+++]

4 JUNI 2015. - Besluit 2015/667 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de benoeming van de commissaris van het College binnen het consortium voor de bekrachtiging van de competenties Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Gelet op het samenwerkingsakkoord van 24 juli 2003 betreffende de bekrachtiging van de competenties op het gebied van de voortgezette beroepsopleiding, afgesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, met name artikel 10; Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 juni 2015; Op voordracht van de minister, lid van het College, bevoegd voor Beroepsopleiding, Besluit : Ar ...[+++]


1. a) et b) L'arrêt rendu par la Cour constitutionnelle, auquel l'honorable membre fait référence, a en effet annulé partiellement la loi dite Una Via.

1. a) en b) Het arrest van het Grondwettelijk Hof waar het geachte lid naar verwijst, heeft inderdaad de Una Via-wet gedeeltelijk vernietigd.


L'arrêté royal de 1998 auquel l'honorable membre se réfère est l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire.

Het koninklijk besluit van 1998 waar het geachte lid naar verwijst, is het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs.


A noter également que le 165 cahier de la Cour des comptes, auquel se réfère l'honorable membre, stipulait en préambule au chapitre consacré à ce thème, que « .la plupart des services.n'ont toujours pas désigné de responsables ou mis en place des structures répondant à ces arrêtés ».

Er valt ook aan te stippen dat het 165 boek van het Rekenhof waar het achtbare lid naar verwijst, in de inleiding bij het hoofdstuk over dit thema stelt dat « de meeste diensten .nog geen verantwoordelijken hebben aangewezen of structuren hebben opgezet die beantwoorden aan die besluiten ».


1. L'article 5 de l'arrêté royal nº 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants auquel fait référence l'honorable membre, stipule que les personnes qui jouissent de droits d'auteur, les journalistes et les correspondants de presse ne sont pas assujettis au statut social des indépendants s'ils bénéficient déjà d'un statut social au moins équivalent à celui organisé pour les travailleurs indépendants.

1. Artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen waarnaar het geachte lid verwijst, bepaalt dat de personen die auteursrechten genieten, de journalisten en de perscorrespondenten niet onderworpen zijn aan het sociaal statuut der zelfstandigen wanneer zij reeds genieten van een sociaal statuut dat minstens gelijkwaardig is aan dat van de zelfstandigen.


Dans l'arrêt auquel l'honorable député fait référence, la Cour européenne de justice a précisé les circonstances particulières dans lesquelles l'exercice de compétences fiscales autonomes par un gouvernement régional ne constituait pas une aide d'État au sens de l'article 87, paragraphe 1, du traité CE.

In de regeling waarnaar het geachte parlementslid verwijst, heeft het Europees Hof van Justitie de bijzonder omstandigheden bepaald dat de uitoefening van de autonome fiscale bevoegdheden uit hoofde van een regionale regering niet als staatssteun in de zin van artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag is aan te merken.


En ce qui concerne l'arrêt du Tribunal de première instance des Communautés européennes de décembre 2006 auquel l'Honorable Parlementaire fait référence, il convient de noter qu'il concerne la procédure d'adoption de la décision d'inscrire l'OMPI sur la liste des personnes et entités impliquées dans des actes de terrorisme, et non son contenu.

Met betrekking tot de uitspraak van het Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen van december 2006 waarnaar het geachte lid verwijst, dient te worden opgemerkt dat deze de procedure betreft voor aanneming van het besluit om de PMOI te plaatsen op de lijst van personen en entiteiten die betrokken zijn bij terroristische daden en niet de inhoud.


L'arrêté royal de 1998 auquel l'honorable membre se réfère est l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire.

Het koninklijk besluit van 1998 waar het geachte lid naar verwijst, is het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs.


S'agissant du cas auquel l'honorable parlementaire fait référence, le Conseil a connaissance du fait que le docteur Ayan, psychiatre travaillant au bureau d'Izmir de la Fondation pour les droits de l'homme de Turquie, a été arrêté le 30 septembre 1999 avec 74 autres personnes dans un village proche d'Izmir alors qu'ils tentaient d'assister aux funérailles d'un prisonnier tué dans la prison centrale d'Ankara.

Met betrekking tot de zaken waarnaar de geachte afgevaardigde verwijst, is de Raad op de hoogte van het feit dat dr. Ayan, een psychiater die op het bureau van de Turkse Stichting voor de mensenrechten in Izmir werkt, met 74 andere personen op 30 september 1999 in een dorp in de buurt van Izmir werd opgepakt toen zij de begrafenis wilden bijwonen van een gedetineerde die in de centrale gesloten gevangenis van Ankara was gedood.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'arrêt auquel l'honorable ->

Date index: 2021-05-08
w