Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'arrêté royal précité dispose " (Frans → Nederlands) :

Que le projet d'arrêté royal précité est urgent d'une part en raison du fait que la base juridique sur base de laquelle le pourcentage précité est fixé, doit être créée et, que l'arrêté royal correspondant doit être pris avant le début du trimestre au cours duquel la cotisation est due, notamment avant le premier trimestre de l'année 2018 et, d'autre part, en raison du fait que "les débiteurs de la cotisation de compensation", notamment les commerçants diamantaires du secteur, doivent être mis ...[+++]

Dat voormeld ontwerp van koninklijk besluit dringend noodzakelijk is enerzijds omwille van het feit dat de rechtsbasis waarbij voormeld percentage wordt vastgelegd, gecreëerd en het overeenkomstige koninklijk besluit genomen moet zijn vóór het ingaan van het trimester waarin de bijdrage is verschuldigd, met name vóór het eerste trimester van het jaar 2018 en dat anderzijds omwille van het feit dat de "schuldenaars van de compensatiebijdrage", met name de diamanthandelaars uit de sector, zo spoedig mogelijk op de hoogte moeten worden gesteld van de hen opgelegde verplichting m.b.t. het betalen van de compensatiebijdrage voor het jaar 2018 ...[+++]


Considérant que l'arrêté royal précité du 24 octobre 1988 ne laisse pas à la personne qui souhaite être inscrite dans le registre des mandataires agréés le choix entre un stage d'adaptation ou une épreuve d'aptitude tels que visés dans l'article 14, paragraphe 2, de la directive 2005/36/CE et que l'arrêté royal, à ce point de vue, laisse uniquement la possibilité de passer l'épreuve d'aptitude; que la Belgique ne laisse pas le choix à cette personne entre un stage d'adaptation et une épreuve d'aptitude, conformément à l'article 14, paragraphe 3, alinéa 1, de la directive 2005/36/CE; que l'artic ...[+++]

Overwegende dat het voormelde koninklijk besluit van 24 oktober 1988 de persoon die wenst ingeschreven te worden in het register van erkende gemachtigden geen keuze laat tussen een aanpassingsstage of een bekwaamheidsproef zoals bedoeld in artikel 14, lid 2, van richtlijn 2005/36/EG en het koninklijk besluit in dat opzicht enkel een mogelijkheid laat tot het afleggen van een bekwaamheidsproef; dat België deze persoon geen keuze hoeft te laten tussen een aanpassingsstage en een bekwaamheidsproef, overeenkomstig artikel 14, lid 3, eerste alinea, van richtlijn 2005/36/EG; dat artikel 14, lid 3, van richtlijn 2005/36/EG een afwijking vormt ...[+++]


8° un 16° libellé comme suit est ajouté : « 16° les membres du personnel temporaires visés par l'article 5 de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et islamique des établissements d'enseignement de la Communauté française et disposant d'une ancienneté de fonction de 450 jours auprès du pouvoir organisateur acquise sur 3 années scolaires au ...[+++]

8° er wordt een 16° toegevoegd, luidend als volgt : "16° de tijdelijke personeelsleden bedoeld bij artikel 5 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs katholieke, protestantse, Israëlitische, orthodoxe en islamitische godsdienst van de onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap die een ambtsanciënniteit van 450 dagen tellen bij de inrichtende macht, verworven op minstens 3 schooljaren, berekend overeenkomstig artikel 5 quinquies van het voormelde koninklijk besluit, vlak vóór de inwerkingtreding van dit decreet".


Considérant que l'arrêté royal précité du 19 décembre 2014 sera adapté en retirant de cet arrêté royal les parcelles mentionnées ci-après situées sur le territoire des communes de Aalter et Beernem : 1) les quatre parcelles mentionnées dans l'arrêt précité du Tribunal de Première Instance de Bruges, nommément les parcelles avec les n° 35, 36, 37 en 38 indiquées au plan avec le n° L50A-80.3A, ceci en application de cet arrêt, et 2) les parcelles restantes, dont Infrabel n'était pas encore le pr ...[+++]

Overwegende dat voormeld koninklijk besluit van 19 december 2014 wordt aangepast door de hierna gemelde percelen gelegen op het grondgebied van de gemeenten Aalter en Beernem uit dit koninklijk besluit te lichten: 1) de vier percelen, waarvan sprake in voormeld arrest van de Rechtbank van Eerste Aanleg van Brugge, met name de percelen met nrs. 35, 36, 37 en 38 op het plan met nr. L50A-80.3A, dit om uitvoering te geven aan dit arrest, en 2) de overige percelen die nog niet in eigendom waren van Infrabel ten tijde van de openbare onderzoeken in Aalter (van 20 juni 2016 tot en met 6 juli 2016) en Beernem (van 13 juni tot en met 27 juni 2016 ...[+++]


Ces articles ont certes été abrogés par l'article 10, alinéa 1, de l'arrêté royal du 28 septembre 2006 portant exécution des articles 33, 33bis, 34 et 34bis de la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du secteur social, mais l'article 10, alinéa 2, de l'arrêté royal précité dispose que les dispositions antérieures restent d'application pour les pensions qui ont pris cours effectivement et pour la première fois avant le 1 octobre ...[+++]

Deze artikels werden weliswaar opgeheven door artikel 10, eerste lid, van het koninklijk besluit van 28 september 2006 tot uitvoering van de artikelen 33, 33bis, 34 en 34bis van de herstelwet van 10 februari 1981 inzake pensioenen van de sociale sector, maar in artikel 10, tweede lid, van voornoemd koninklijk besluit wordt bepaald dat de vroegere bepalingen van toepassing blijven op de pensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste maal zijn ingegaan vóór 1 oktober 2006.


L'article 18, alinéa 2, 1º, de l'arrêté royal précité dispose qu'à défaut de disposer d'un ménage ou d'un foyer dans leur commune d'origine ou de se faire inscrire dans un ménage d'accueil, les personnes précitées sont inscrites aux registres de la commune où elles ont leur résidence effective.

Artikel 18, tweede lid, 1º, van het voornoemd koninklijk besluit bepaalt dat als de voornoemde personen in hun gemeente van herkomst geen gezin of haardstede meer hebben of als ze zich niet meer kunnen laten inschrijven in een onthaalgezin, ze ingeschreven worden in de bevolkingsregisters van de gemeente waar ze effectief verblijven.


L’arrêté royal précité disposant que « Les dépenses résultant du fonctionnement du Conseil sont imputées au budget du ministère des Affaires sociales».

Aangezien voornoemd koninklijk besluit bepaalt dat “De uitgaven als gevolg van de werking van de Raad worden ten laste gelegd van de begroting van het ministerie van Sociale Zaken”.


L’article 2 de l’arrêté royal précité dispose : « que l’enseignement théorique et pratique de la conduite, dispensé contre rémunération, dans un lieu public et sur un terrain privé ne peut l’être que dans le cadre d’une école de conduite agréée par le ministre qui a la sécurité routière dans ses attributions.

Artikel 2 van bovenvermeld koninklijk besluit stelt dat “ theoretisch en praktisch rijonderricht tegen betaling op de openbare weg of op een privé terrein enkel door een door de minister erkende rijschool verstrekt mag worden.


PLAYRIGHT, Paul POELMANS et Christiaan PEETERS, ayant élu domicile chez Mes Peter LUYPAERS et Hans-Kristof CAREME, avocats, ayant leur cabinet à 3000 Louvain, Justus Lipsiusstraat 24, ont demandé le 21 février 2017 l'annulation de l'article 1 de l'arrêté royal du 12 décembre 2016 modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, « Propriété intellectuelle » dans le Code de droit économique, et portant insertion des disposition ...[+++]

Peter LUYPAERS en Hans-Kristof CAREME, advocaten, met kantoor te 3000 Leuven, Justus Lipsiusstraat 24, hebben op 21 februari 2017 de nietigverklaring gevorderd van artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 december 2016 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid regele ...[+++]


L'article 18, alinéa 2, 1º, de l'arrêté royal précité dispose qu'à défaut de disposer d'un ménage ou d'un foyer dans leur commune d'origine ou de se faire inscrire dans un ménage d'accueil, les personnes précitées sont inscrites aux registres de la commune où elles ont leur résidence effective.

Artikel 18, tweede lid, 1º, van het voornoemd koninklijk besluit bepaalt dat als de voornoemde personen in hun gemeente van herkomst geen gezin of haardstede meer hebben of als ze zich niet meer kunnen laten inschrijven in een onthaalgezin, ze ingeschreven worden in de bevolkingsregisters van de gemeente waar ze effectief verblijven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'arrêté royal précité dispose ->

Date index: 2024-08-04
w