Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'arrêté royal serait bientôt soumis » (Français → Néerlandais) :

En réponse à la demande d'explications 5-3696 sur la transposition de la directive européenne 2012/39 qui impose l’exécution des tests lors du don de cellules reproductrices entre partenaires à intervalles réguliers avec des pauses de maximum 24 mois, la ministre a indiqué que l'arrêté royal serait bientôt soumis au conseil des ministres.

Op vraag om uitleg 5-3696 betreffende de omzetting van de Europese Richtlijn 2012/39, die de uitvoering van de tests bij partnerdonatie van geslachtscellen op vaste tijdstippen met tussenpozen van maximaal 24 maanden voorschrijft, antwoordde de minister mij dat het KB hiertoe weldra op de ministerraad zou verschijnen.


L'arrêté royal qui est soumis à Votre signature reprend les articles de loi sur lesquels il y avait cette unanimité.

In het koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, zijn de wetsbepalingen waarover deze unanimiteit bestond, hernomen.


Le projet d'arrêté royal qui est soumis à Votre signature concerne l'adaptation de la réglementation relative aux demandes d'exonération de la cotisation d'affiliation d'office.

Het ontwerp van koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd betreft de aanpassing van de reglementering inzake de aanvragen tot vrijstelling van de bijdrage voor ambtshalve aansluiting.


L'arrêté royal qui est soumis à Votre signature vise à modifier l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes annuels des établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement collectif (ci-après dénommé « arrêté royal du 23 septembre 1992 ») ainsi que l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurance et de réassurance (ci-après dénommé « arrêté royal du 17 novembre 1994 »).

Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, strekt ertoe diverse wijzigingen aan te brengen in het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de jaarrekening van de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging (hierna `besluit van 23 september 1992') en in het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van de verzekerings- en herverzekeringsondernemingen (hierna `besluit van 17 november 1994').


Ce projet d'arrêté royal a été soumis pour avis au Conseil d'Etat.

Het ontwerp van koninklijk besluit werd voorgelegd aan de Raad van State voor advies.


* Le renouvellement total est prévu pour très bientôt; ceci sera concrétisé dans un projet d'arrêté royal qui sera soumis à la signature du Roi.

* Een volledig nieuwe samenstelling wordt zeer binnenkort verwacht; deze zal geconcretiseerd worden in een ontwerp van koninklijk besluit dat ter ondertekening aan de Koning zal worden voorgelegd.


Pareille modification aboutirait à ce qu'une modification ultérieure de l'article 44, de l'arrêté royal, nécessite un acte législatif, non un arrêté royal, contrairement à l'ensemble des autres dispositions dudit arrêté royal ; que cette disposition ne soit plus susceptible de la censure prévue à l'article 159 de la Constitution, à savoir l'interdiction pour les juridictions de l'ordre judiciaire d'appliquer des arrêtés non conformes à la loi ; que l'article 44, de l'arrê ...[+++]

Een dergelijke wijziging zou ertoe leiden dat een latere wijziging van artikel 44 van het koninklijk besluit een wetgevende handeling zou vereisen, geen koninklijk besluit, in tegenstelling tot alle andere bepalingen van dit koninklijk besluit; dat deze bepaling niet meer onderworpen zou zijn aan de censuur die is voorgeschreven bij artikel 159 van de Grondwet, namelijk het verbod voor hoven en rechtbanken om besluiten toe te passen die niet met de wetten overeenstemmen; dat artikel 44 van het koninklijk besluit, bijgevolg, onderworpen zou zijn aan een controle door het Grondwettelijk Hof en niet meer door de Raad van State, aangezien ...[+++]


Le projet d’arrêté royal doit encore faire l’objet d’une discussion au sein du gouvernement avant d’être soumis à l’avis du Conseil d'État.

Het ontwerp van koninklijk besluit moet nog worden besproken in de regering alvorens het voor advies aan de Raad van State kan worden voorgelegd.


* Le renouvellement total est prévu pour très bientôt; ceci sera concrétisé dans un projet d'arrêté royal qui sera soumis à la signature du Roi.

* Een volledig nieuwe samenstelling wordt zeer binnenkort verwacht; deze zal geconcretiseerd worden in een ontwerp van koninklijk besluit dat ter ondertekening aan de Koning zal worden voorgelegd.


Après analyse de l'avis du Conseil supérieur, le projet d'arrêté royal serait soumis à l'avis du Conseil d'État.

Na analyse van het advies van de Hoge Raad zou het ontwerp van koninklijk besluit voor advies aan de Raad van State worden voorgelegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'arrêté royal serait bientôt soumis ->

Date index: 2021-06-25
w