Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'arrêté susmentionné paru " (Frans → Nederlands) :

Dans l'article 1 de l'arrêté susmentionné, paru au Moniteur belge n° 289 du 31 octobre 2016, page 72.497, il faut lire « M. Frederic Eggermont » au lieu de « M. Francis Eggermont ».

In artikel 1 van het voormelde besluit, verschenen in het Belgisch Staatsblad nr. 289 van 31 oktober 2016, pagina 72.497, moet gelezen worden « De heer Frederic Eggermont » in plaats van « De heer Francis Eggermont ».


Au Moniteur belge du 20 mars 2001, page 8649 et suivantes, a paru l'arrêté susmentionné, toutefois sans l'annexe qui suit ci-après :

In het Belgisch Staatsblad van 20 maart 2001, blz. 8649 e.v. werd het genoemde besluit gepubliceerd evenwel zonder de bijlage die hierna volgt :




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'arrêté susmentionné paru ->

Date index: 2022-09-18
w