Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'art infirmier restait cependant » (Français → Néerlandais) :

Art. 13. Cependant si, au sein de l'entreprise, en supplément à la convention collective de travail du 21 mai 2001 concernant la dispense de prestations de travail en fonction de la problématique de fin de carrière, une dispense de prestations de travail telle que prévue pour le personnel infirmier ou soignant ou assimilé a également été octroyée par convention collective de travail, en tout ou en partie ...[+++]

Art. 13. Indien echter binnen de onderneming, in toevoeging op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001 inzake vrijstelling van arbeidsprestaties in het kader van de eindeloopbaanproblematiek, een vrijstelling van arbeidsprestaties zoals voorzien voor het verpleegkundig en verzorgend of gelijkgesteld personeel, bij collectieve arbeidsovereenkomst geheel of gedeeltelijk ook werd toegekend aan sommige andere personeelsgroepen, kunnen in geen geval meer dagen vrijstelling van arbeidsprestaties worden toegekend dan bepaald in de artikelen 4, 5 of 6.


Le législateur n'a cependant défini cette catégorie que comme « des organisations de pratique de l'art infirmier qui font exclusivement appel à du personnel salarié ou statutaire » et il a dès lors permis à ces seules organisations d'obtenir des interventions forfaitaires pour des prestations et des frais spécifiques.

De wetgever heeft echter deze laatste categorie nader bepaald als « organisaties van verpleegkundige praktijk die uitsluitend beroep doen op loontrekkend of statutair personeel » en heeft het daardoor enkel voor die organisaties mogelijk gemaakt dat zij voor verstrekkingen en voor specifieke kosten forfaitaire tegemoetkomingen konden verkrijgen.


La question préjudicielle invite cependant la Cour à examiner la disposition en cause, non pas en comparant les personnes qui ont exercé l'art infirmier pendant trois ans à temps plein à celles qui l'ont fait à temps partiel, mais en faisant une autre comparaison fondée sur la lecture littérale de cette disposition mentionnée en B.3.8.

In de prejudiciële vraag wordt het Hof evenwel verzocht de in het geding zijnde bepaling te onderzoeken, niet door de personen die gedurende drie jaar de verpleegkunde voltijds hebben beoefend, te vergelijken met de personen die dat deeltijds hebben gedaan, maar door een andere vergelijking te maken op grond van de in B.3.8 aangehaalde letterlijke lezing van die bepaling.


Cette situation de fait est cependant la résultante de la loi du 6 avril 1995 modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales, en vue de la réglementation de l'exercice de la kinésithérapie, en tant que cette loi exige un diplôme d'enseignement universitaire en kinésithérapie ou un diplôme d'enseignement supérieur non universitaire en kinésithérapie sanctionnant une formation dans le cadre d'un enseignement de ple ...[+++]

Die feitelijke situatie is echter het gevolg van de wet van 6 april 1995 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies, met het oog op de regeling van de uitoefening van de kinesitherapie, in zoverre die wet een diploma van universitair onderwijs in de kinesitherapie vereist of een diploma van niet-universitair hoger onderwijs in de kinesitherapie dat een opleiding in het kader van een voltijds onderwijs bekroont dat ten minste vier studiejaren omvat, teneinde de noodzakelijke erkenning voor de u ...[+++]


Art. 16. Les membres du personnel infirmier et les médecins responsables de service suivent une formation continuée, dont la durée est fixée par le Gouvernement, sans cependant pouvoir être inférieure à deux jours et supérieure à dix jours par année scolaire.

Art. 16. De leden van het verplegend personeel en de verantwoordelijke geneesheren van de dienst volgen een voortgezette opleiding waarvan de duur bepaald is door de regering, zonder dat deze duur evenwel minder dan twee dagen en meer dan tien dagen per schooljaar mag bedragen.


La définition de l'art infirmier restait cependant relativement vague. Elle a été précisée par l'arrêté royal du 18 juin 1990 portant fixation de la liste des prestations techniques de soins infirmiers et de la liste des actes pouvant être confiés par un médecin à des praticiens de l'art infirmier, ainsi que des modalités d'exécution relatives à ces prestations et à ces actes et des conditions de qualification auxquelles les praticiens de l'art infirmier doivent répondre.

De definitie van verpleegkunde was vaag gehouden en werd met het koninklijk besluit van 18 juni 1990 nader omschreven door het publiceren van een lijst van technisch verpleegkundige handelingen, een lijst van toevertrouwde handelingen, de uitvoeringsmodaliteiten en de kwalificatievoorwaarden waaraan de beoefenaars van de verpleegkunde moeten voldoen.


Cependant, l'évolution rapide des techniques et de la pratique professionnelle, au sein du secteur des soins de santé dans son ensemble, rend nécessaire une mise à jour progressive des textes juridiques, car les infirmiers sont sans cesse confrontés à des nouvelles prestations et à de nouveaux actes, lesquels doivent être soumis à l'avis de la commission technique de l'art infirmier.

De snelle evolutie van de technieken en van de beroepspraktijk binnen de gezondheidszorg in het algemeen maken echter een progressieve juridische oppuntstelling noodzakelijk aangezien de verpleegkundigen voortdurend geconfronteerd worden met nieuwe prestaties en handelingen die aan de technische commissie voor verpleegkunde voor advies dienen te worden voorgelegd.


Cependant, l'arrêté royal portant exécution de l'article 54bis de l'arrêté royal no 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales, prévoit des dérogations en faveur du personnel moins qualifié au sein des services hospitaliers.

Het koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 54bis van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies voorziet echter in afwijkingen ten gunste van minder gekwalificeerd personeel in de ziekenhuisdiensten.


Cependant, aucun critère d'agrément n'a encore été fixé par le Conseil national de l'art infirmier pour ce titre.

Maar voor deze titel zijn er echter nog geen erkenningscriteria vastgelegd door de Nationale Raad voor verpleegkunde.


Il me revient cependant que ces soins «post mortem» prestés par un praticien de l'art infirmier ne figurent pas dans la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités figurant à l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 tel que modifié.

Naar verluidt zou die «post mortem verzorging» door een beoefenaar van de verpleegkunde niet vermeld staan in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, die als bijlage bij het gewijzigde koninklijk besluit van 14 september 1984 is opgenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'art infirmier restait cependant ->

Date index: 2021-07-08
w