Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Acte
Celui-ci
Et ne sont pas liés par
Ni soumis à son application.

Vertaling van "l'article 16bis 1er " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Protocole sur la décision du Conseil relative à la mise en œuvre des articles 16, paragraphe 4, du traité sur l'Union européenne et 238, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne entre le 1er novembre 2014 et le 31 mars 2017, d'une part, et à partir du 1er avril 2017, d'autre part

Protocol inzake het besluit van de Raad betreffende de uitvoering van artikel 16, lid 4, van het Verdrag betreffende de Europese Unie en artikel 238, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie tussen 1 november 2014 en 31 maart 2017, enerzijds, en vanaf 1 april 2017, anderzijds


En ce qui concerne la Suisse, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE lue en liaison avec l'article 3 de la décision 2008/146/CE du Conseil**.

Wat Zwitserland betreft, vormt deze (dit) [RECHTSINSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 van Besluit 2008/146/EG van de Raad[**]


Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et sans préjudice de l'article 4 dudit protocole, ces États membres ne participent pas à l'adoption du présent [acte] et ne sont pas liés par [celui-ci] ni soumis à son application.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 5. A l'article 16bis "1er janvier 2015 au 31 mars 2015 inclus" est remplacé par "1er avril 2015 au 31 décembre 2015 inclus".

Art. 5. In artikel 16bis wordt "1 januari 2014 tot en met 31 maart 2015" vervangen door "1 april 2015 tot en met 31 december 2015".


Les frais de fonctionnement de la juridiction sont pris en charge par chaque gouvernement régional conformément à la clé de répartition utilisée à l'article 16bis, § 1er, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions.

De werkingskosten van het rechtscollege zijn voor rekening van de gewestelijke regeringen, volgens de verdeelsleutel die wordt gehanteerd onder artikel 16bis, § 1, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten.


Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de modes de production et de consommation durables et la protection de l'environnement, de la santé et des travailleurs, l'article 15, § 2, modifié par les lois du 28 mars 2003, du 10 septembre 2009 et du 15 mai 2014, et § 3, l'article 16, § 1er, modifié par les lois du 28 mars 2003, du 10 septembre 2009, du 27 juillet 2011, du 25 avril 2014, du 15 mai 2014 et du 16 décembre 2015, et l'article 16bis, inséré par la loi ...[+++]

Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende productnormen ter bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers, artikel 15, § 2, gewijzigd bij de wetten van 28 maart 2003, 10 september 2009 en 10 mei 2014, en § 3, artikel 16, § 1, gewijzigd bij de wetten van 28 maart 2003, 10 september 2009, 27 juli 2011, 25 april 2014, 15 mei 2014 en 16 december 2015, en artikel 16bis, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014 en ...[+++]


3° dans le § 5, alinéa 2, les mots « et de l'article 16bis, § 1 » sont remplacés par les mots « et de l'article 16bis, §§ 1er et 2bis ».

3° in § 5, tweede lid, worden de woorden « en van artikel 16bis, § 1 » vervangen door de woorden « en van artikel 16bis, §§ 1 en 2bis ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1° dans le § 2bis, alinéa 3, les mots « à l'article 16bis, §§ 1 et 2 » sont remplacés par les mots « à l'article 16bis, §§ 1er, 2 et 2bis »;

1° in § 2bis, derde lid, worden de woorden « in artikel 16bis, §§ 1 en 2 » vervangen door de woorden « in artikel 16bis, §§ 1, 2 en 2bis »;


Les conditions de remboursement ainsi que la liste des médicaments remboursables pour patients atteints d'affections chroniques sont décrites dans l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant exécution de l'article 37, § 16bis, alinéa 1er, 3°, et alinéa 4, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, en ce qui concerne les analgésiques.

De vergoedingsvoorwaarden en de lijst van de vergoedbare geneesmiddelen voor patiënten met chronische aandoeningen zijn beschreven in het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van het artikel 37, § 16bis, eerste lid, 3°, en vierde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat de analgetica betreft.


« Par dérogation à l'alinéa 1, la condition d'âge requise pour les pensions de retraite prenant cours le 1 janvier 2016 est fixée conformément à l'article 16bis, § 1, alinéa 1er, 3° »;

« In afwijking van het eerste lid wordt voor de rustpensioenen die ingaan op 1 januari 2016 de vereiste leeftijdsvoorwaarde vastgesteld overeenkomstig artikel 16bis, § 1, eerste lid, 3° »;


Il comprend un article unique, l'article 16bis, rédigé comme suit : « Art. 16 bis. Chaque année, au plus tard le 30 juin, le Centre adresse au Conseil régional wallon un rapport d'activités couvrant l'ensemble des missions qui lui sont confiées au sens des 1er, 1erbis et 2 de l'article 5 du décret du 23 mars 1995 portant création d'un Centre régional d'aide aux communes chargé d'assurer le suivi et le contrôle des plans de gestion des communes et des provinces et d'apporter son concours au maintien de l'équilibre financier des commune ...[+++]

Dit hoofdstuk bevat een enig artikel 16bis, luidend als volgt : « Art. 16 bis. Het Centrum bezorgt het Waals Parlement jaarlijks uiterlijk 30 juni een activiteitenverslag waarin alle opdrachten voorkomen die hem toevertrouwd worden in de zin van de 1, 1bis en 2 van artikel 5 van het decreet van 23 maart 1995 houdende oprichting van een gewestelijk hulpcentrum voor gemeenten dat instaat voor de follow-up van de controle op de beheersplannen van de met schulden bezwaarde gemeenten en dat het financiële evenwicht van de gemeenten van het Waalse Gewest moet helpen handhaven».


Une maison de la culture, telle que décrite dans votre question, pourrait éventuellement faire appel aux mesures suivantes, seulement si et pour autant que la maison de la culture précitée remplisse toutes les conditions énoncées dans l'arrêté royal: - les travailleurs liés par un contrat de travail ALE (article 16bis); - les activités socioculturelles visées à l'article 17, § 1er, 4° de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, pour autant que l'occupation ne dépasse pas 25 journées de travail chez un ou plusieurs employeurs; - les jobs d'étudiants d'un mois (article 17bis); - les volontaires tels que définis à l'artic ...[+++]

Een cultuurhuis, zoals beschreven in uw vraag, zou zich eventueel kunnen beroepen op de hiernavermelde maatregelen, indien het voornoemd cultuurhuis aan alle in het koninklijk besluit opgesomde voorwaarden voldoet: - de werknemers met een PWA-overeenkomst (artikel 16bis); - de socio-culturele activiteiten bedoeld bij artikel 17, § 1, 4° van het koninklijk besluit van 28 november 1969, voor zover de tewerkstelling geen 25 arbeidsdagen bij een of meerdere werkgevers overschrijdt; - de studentenarbeid gedurende één maand (artikel 17bis); - de vrijwilligers zoals vermeld in artikel 17quinquies.




Anderen hebben gezocht naar : celui-ci     ni soumis à son application     l'article 16bis 1er     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'article 16bis 1er ->

Date index: 2024-07-22
w