Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'article 19bis lorsque " (Frans → Nederlands) :

"3° sur les revenus visés à l'article 19bis lorsque ceux-ci sont payés ou attribués à des contribuables autres que ceux soumis à l'impôt des personnes physiques; ";

"3° op de inkomsten bedoeld in artikel 19bis wanneer die worden betaald of toegekend aan belastingplichtigen andere dan diegenen onderworpen aan de personenbelasting; ";


L'article 19bis-13, § 3, alinéa 1, habilite le Roi à limiter l'intervention du Fonds de garantie à l'indemnisation du dommage résultant de lésions corporelles dans le cas visé à l'article 19bis-11, § 1, 7°, c'est-à-dire lorsque l'accident de roulage a été causé par un véhicule non identifié, sauf lorsque le Fonds indemnise en raison de lésions corporelles importantes, situation dans laquelle le dommage matériel doit également être réparé (article 19bis-13, § 3, alinéa 2).

Artikel 19bis-13, § 3, eerste lid, machtigt de Koning ertoe de tegemoetkoming van het Waarborgfonds te beperken tot de vergoeding van de schade voortvloeiend uit lichamelijke letsels in het geval bedoeld in artikel 19bis-11, § 1, 7°, namelijk het geval waarin het verkeersongeval door een niet-geïdentificeerd voertuig is veroorzaakt, behalve wanneer het Waarborgfonds vergoedt vanwege aanzienlijk lichamelijk letsel, situatie waarin de materiële schade ook dient te worden vergoed (artikel 19bis-13, § 3, tweede lid).


En vertu de l'article 19bis-13, § 3, combiné avec l'article 19bis-11, § 1, 7°, de la loi du 21 novembre 1989, lorsque le dommage est causé par un véhicule non identifié, l'indemnisation de la personne lésée est limitée au dommage résultant de lésions corporelles.

Krachtens artikel 19bis-13, § 3, juncto artikel 19bis-11, § 1, 7°, van de wet van 21 november 1989 wordt de schadevergoeding van de benadeelde persoon, in geval de schade wordt veroorzaakt door een niet-geïdentificeerd voertuig, beperkt tot de schade die voortvloeit uit lichamelijke letsels.


La Cour est invitée à examiner la compatibilité de l'article 3, § 1, de la loi du 21 novembre 1989 avec les articles 10 et 11 de la Constitution dans l'interprétation selon laquelle cette disposition permettrait à l'assureur de la responsabilité civile de refuser d'indemniser le dommage causé au véhicule de son propre assuré lorsque son intervention est sollicitée sur la base de l'article 19bis-11, § 2, de la même loi.

Het Hof wordt verzocht de bestaanbaarheid na te gaan van artikel 3, § 1, van de wet van 21 november 1989 met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in die interpretatie dat die bepaling het de verzekeraar burgerrechtelijke aansprakelijkheid mogelijk zou maken de vergoeding van de schade aan het voertuig van zijn eigen verzekerde te weigeren wanneer om zijn tegemoetkoming wordt verzocht op grond van artikel 19bis-11, § 2, van dezelfde wet.


Interprété comme permettant à l'assureur de la responsabilité civile de refuser d'indemniser le dommage causé au véhicule de son propre assuré lorsque son intervention est sollicitée sur la base de l'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989, l'article 3 de la même loi n'est pas compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution.

In die zin geïnterpreteerd dat het de verzekeraar burgerrechtelijke aansprakelijkheid toelaat de vergoeding van de schade aan het voertuig van zijn eigen verzekerde te weigeren wanneer om zijn tegemoetkoming wordt verzocht op grond van artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989, is artikel 3 van dezelfde wet niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


« 3· sur les revenus visés à l’article 19bis, lorsque ceux-ci sont payés ou attribués à des fonds communs de placement et à des contribuables autres que ceux soumis à l’impôt des personnes physiques; ».

« 3· op de inkomsten bedoeld in artikel 19bis, wanneer die worden betaald of toegekend aan gemeenschappelijke beleggingsfondsen en aan belastingplichtigen anderen dan degenen onderworpen aan de personenbelasting».


« S'il ressort de l'examen préalable visé à l'article 19bis, § 1 , qu'il est nécessaire d'effectuer une évaluation d'incidence des décisions sur le développement durable, une évaluation d'incidence est réalisée », ou « Une évaluation d'incidence est réalisée lorsque l'examen préalable visé à l'article 19bis en démontre la nécessité ».

« Indien uit het voorafgaand onderzoek bedoeld in artikel 19bis, § 1, blijkt dat de uitvoering van een effectbeoordeling noodzakelijk is, wordt een effectbeoordeling uitgevoerd » of « Er wordt een effectbeoordeling uitgevoerd wanneer het voorafgaand onderzoek bedoeld in artikel 19bis de noodzakelijkheid daarvan aantoont ».


« S'il ressort de l'examen préalable visé à l'article 19bis, § 1 , qu'il est nécessaire d'effectuer une évaluation d'incidence des décisions sur le développement durable, une évaluation d'incidence est réalisée », ou « Une évaluation d'incidence est réalisée lorsque l'examen préalable visé à l'article 19bis en démontre la nécessité ».

« Indien uit het voorafgaand onderzoek bedoeld in artikel 19bis, § 1, blijkt dat de uitvoering van een effectbeoordeling noodzakelijk is, wordt een effectbeoordeling uitgevoerd » of « Er wordt een effectbeoordeling uitgevoerd wanneer het voorafgaand onderzoek bedoeld in artikel 19bis de noodzakelijkheid daarvan aantoont ».


En effet, l'article 19bis de la loi du 26 décembre 1956 sur le service des postes stipule qu'il peut être alloué une indemnité dont le Roi fixe le montant maximum et les conditions d'octroi, lorsqu'un de ces cas se présente.

Artikel 19bis van de wet van 26 december 1956 op de Postdienst bepaalt immers, dat er een vergoeding toegekend kan worden, waarvan de Koning het maximumbedrag en de toekenningsvoorwaarden bepaalt, indien één van deze gevallen zich voordoet.


En effet, l’article 19bis de la loi du 21 novembre 1989 relative à l’assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs stipule ce qui suit: “() lorsque le Fonds commun de garantie se trouve () dans l’impossibilité d’identifier immédiatement l’entreprise d’assurance d’un véhicule automoteur, ce fonds invite le propriétaire du véhicule automoteur à lui fournir toutes les informations permettant d’établir la situation d’assurance de son véhicule automoteur.

Artikel 19bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen bepaalt het volgende: “() wanneer het Gemeenschappelijk Waarborgfonds de verzekeringsonderneming van een motorrijtuig niet onmiddellijk kan identificeren () verzoekt dit fonds de eigenaar van het motorrijtuig alle inlichtingen te verstrekken die het mogelijk maken de verzekeringsituatie van zijn motorrijtuig vast te stellen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'article 19bis lorsque ->

Date index: 2024-10-09
w