Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'article 217 serait mieux intégré » (Français → Néerlandais) :

(1) Le début de l'article 71, alinéa 4, en projet à l'article 14, 5°, du projet serait mieux rédigé comme suit : « Si le compte visé à l'alinéa 1 n'a pas été crédité [...] ».

(1) Het ontworpen artikel 71, vierde lid, (artikel 14, 5°, van het ontwerp) zou beter beginnen met de volgende woorden : "Indien de rekening bedoeld in het eerste lid niet gecrediteerd is binnen [...]".


Compte tenu de ce qui précède, le début de l'article 12 serait mieux rédigé comme suit :

Rekening houdend met het voorgaande, zou het beter zijn het begin van artikel 12 als volgt te stellen :


Compte tenu de ce qui précède, le début de l'article 12 serait mieux rédigé comme suit :

Rekening houdend met het voorgaande, zou het beter zijn het begin van artikel 12 als volgt te stellen :


1. L'alinéa 1 de l'article 12/1 en projet de l'arrêté royal du 7 décembre 2006 serait mieux rédigé si il disposait que « la Commission peut délibérer par voie électronique ».

1. Het eerste lid van het ontworpen artikel 12/1 van het koninklijk besluit van 7 december 2006 zou beter het volgende bepalen: "De Commissie kan via elektronische weg beraadslagen".


L'accent serait mis sur la promotion des échanges d'expériences et de bonnes pratiques, contribuant à l'intégration économique sur tout le territoire de l'Union ainsi qu'à un développement plus harmonieux et mieux équilibré.

Het accent zal hierbij liggen op de bevordering van uitwisselingen van ervaringen en goede praktijken, waardoor tot de economische integratie op het gehele grondgebied van de Unie en tot een harmonieuzere en evenwichtigere ontwikkeling wordt bijgedragen.


Maintenant que la compétence de la cour d'assises serait définie de façon positive sous l'article 217 du Code d'instruction criminelle, l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 doit également être réécrit.

Nu de bevoegdheid van het hof van assisen in het Wetboek van strafvordering onder artikel 217 zou worden omschreven op een positieve manier dient ook artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 te worden herschreven.


La sécurité juridique serait mieux garantie si, à l'article 2 de l'avant-projet examiné, il était précisé que c'est tel qu'amendé par l'article 2.7 du Protocole nº 11 que le Protocole nº 7 sortira son plein et entier effet.

De rechtszekerheid zou beter worden gewaarborgd als in artikel 2 van het onderzochte voorontwerp zou worden gepreciseerd dat Protocol nr. 7 volkomen gevolg zal hebben zoals het is gewijzigd bij artikel 2.7 van Protocol nr. 11.


à encourager le recours à des instruments de financement de l’Union européenne, lorsque cela est approprié, notamment Horizon 2020, Erasmus+, le Fonds européen de développement régional (FEDER) et le programme COSME, afin d’élaborer des solutions innovantes en ce qui concerne la dimension économique du secteur du sport , en vue d’assurer des retombées socio-économiques à long terme; et à examiner s’il serait possible de mieux intégrer encore la recherche et l’innovation liées au sport dans les mécanismes de financement existants de l’Union européenne.

Aan te moedigen dat, waar passend, een beroep wordt gedaan op EU-financieringsmechanismen, waaronder Horizon 2020, Erasmus+, het Europees Fonds voor regionale ontwikkeling (EFRO) en het EU-programma voor het concurrentievermogen van bedrijven en kleine en middelgrote ondernemingen (Cosme), met het oog op de ontwikkeling van innovatieve oplossingen voor de economische dimensie van de sportsector , met sociaaleconomische effecten op lange termijn; alsmede te evalueren of er ruimte is voor verdere verbetering op het gebied van de integratie van onderzoek en innovatie in verband met sport in de bestaande EU-financieringsregelingen.


1. À titre d’exception, l’autorité de l’État contractant compétente en application des articles 5 ou 6, si elle considère que l’autorité d’un autre État contractant serait mieux à même d’apprécier dans un cas particulier l’intérêt supérieur de l’enfant, peut:

1. Bij wijze van uitzondering kan de autoriteit van een verdragsluitende staat die ingevolge artikel 5 of 6 bevoegd is, indien zij van oordeel is dat de autoriteit van een andere verdragsluitende staat in een bepaald geval beter in staat is het belang van het kind te beoordelen,


Afin de créer davantage de clarté et de transparence, il vaudrait cependant mieux intégrer les dispositions de l'article 2 de l'arrêté royal précité dans la loi de protection de la rémunération et/ou ses arrêtés d'exécution.

Met het oog op meer klaarheid en transparantie zou het evenwel beter zijn om de bepalingen van artikel 2 van voornoemd koninklijk besluit te integreren in de loonbeschermingswet en/of haar uitvoeringsbesluiten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'article 217 serait mieux intégré ->

Date index: 2023-11-01
w