Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'article 25 puisque " (Frans → Nederlands) :

Il n'est pas partisan de la proposition subsidiaire de ne conserver que le dernier alinéa de l'article 25, puisque le défendeur peut toujours introduire une telle requête.

Het lid is geen voorstander van het subsidiaire voorstel om enkel het laatste lid van artikel 25 te behouden, omdat de verweerder een dergelijk verzoek altijd kan indienen.


Cette compensation est permise par le paragraphe 2, alinéa a, de l'article 25, puisque les deux créances sont nées d'un même contrat (59) ; la créance compensatoire de B n'est pas prescrite, bien que le délai de prescription applicable à sa créance ait expiré en 1979, c'est-à-dire avant qu'il ait fait valoir cette créance en justice et avant même l'ouverture de l'action intentée par A contre B en recouvrement du prix des marchandises livrées en 1980.

Deze schuldvergelijking is mogelijk krachtens artikel 25, tweede lid, a, daar beide schuldvorderingen voortvloeien uit dezelfde overeenkomst (59) ; de schuldvordering met het oog op een schuldvergelijking van B is niet verjaard, hoewel de verjaringstermijn van toepassing op zijn schuldvordering verstreek in 1979, dit wil zeggen vooraleer deze schuldvordering gerechtelijk te laten gelden en zelfs voor het instellen van de vordering van A tegen B ter inning van de prijs van de in 1980 geleverde zaken.


Il n'est pas partisan de la proposition subsidiaire de ne conserver que le dernier alinéa de l'article 25, puisque le défendeur peut toujours introduire une telle requête.

Het lid is geen voorstander van het subsidiaire voorstel om enkel het laatste lid van artikel 25 te behouden, omdat de verweerder een dergelijk verzoek altijd kan indienen.


21 JUIN 2016. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement particulier de vente d'eau de l'IWVA en exécution de l'article 16, § 2 du décret du 24 mai 2002 relatif aux eaux destinées à l'utilisation humaine La ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de l'Agriculture, Vu le décret du 24 mai 2002 relatif aux eaux destinées à l'utilisation humaine, notamment l'article 16, § 2 ; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 avril 2011 portant définition des droits et obligations des exploitants des réseaux publics de distribution d'eau et de leurs clients relatifs à la fourniture d'eau destinée à la consommation humaine, l ...[+++]

21 JUNI 2016. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het bijzonder waterverkoopreglement van IWVA in uitvoering van artikel 16, § 2 van het decreet van 24 mei 2002 betreffende water bestemd voor menselijke aanwending De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, Gelet op het decreet van 24 mei 2002 betreffende water bestemd voor menselijke aanwending, artikel 16, § 2; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 april 2011 houdende bepalingen van rechten en plichten van de exploitanten van een openbaar waterdistributienetwerk en hun klanten met betrekking tot de levering van water bestemd voor menselijke consumptie, d ...[+++]


La disposition en cause aboutit cependant à ce que les prestations d'assurance ne puissent être servies par l'assureur à aucun bénéficiaire dans l'hypothèse où, comme en l'espèce, le preneur d'assurance qui a institué un légataire universel mais dont les héritiers légaux ne sont pas connus, décède au cours de la période de deux ans prévue par cette disposition : en effet, d'une part, le légataire universel ne pourrait pas revendiquer l'application de l'article 110/1 de la loi du 25 juin 1992 puisque le bénéfice de cette disposition es ...[+++]

De in het geding zijnde bepaling leidt er evenwel toe dat de verzekeringsprestatie door de verzekeraar aan geen enkele begunstigde kan worden uitgekeerd in het geval waarin de verzekeringnemer die een algemene legataris heeft aangesteld maar wiens wettelijke erfgenamen niet bekend zijn, zoals te dezen, tijdens de in die bepaling bedoelde periode van twee jaar overlijdt : enerzijds, zou de algemene legataris immers geen aanspraak kunnen maken op de toepassing van artikel 110/1 van de wet van 25 juni 1992, aangezien het voordeel van die bepaling afhankelijk wordt gesteld van het verstrijken van de in de in het geding zijnde bepaling bedoel ...[+++]


« L'article 17 de la loi du 26 juin 1992 portant des dispositions sociales [et diverses], modifié par l'article 59 de la loi du 25 janvier 1999 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il permet à un CPAS de choisir le régime de vacances annuelles accordé à son personnel contractuel (autre que contractuel subventionné) et par conséquent d'exclure pour le calcul du pécule de vacances, ce type de travailleur d'un régime d'assimilation maladie au-delà du premier mois, alors que le personnel contractuel des entités étatiques autres que celles ...[+++]

« Schendt artikel 17 van de wet van 26 juni 1992 houdende sociale [en diverse] bepalingen, gewijzigd bij artikel 59 van de wet van 25 januari 1999, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het een OCMW de mogelijkheid biedt het stelsel van de jaarlijkse vakantie dat aan zijn contractueel personeel (ander dan gesubsidieerd contractueel personeel) wordt toegekend, te kiezen en dergelijke werknemers voor de berekening van het vakantiegeld bijgevolg uit te sluiten van een regeling van gelijkstelling van ziekte na de eerste maand, te ...[+++]


De plus, cet article précise que les allocations de chômage peuvent être cumulées avec la solde perçue puisque, comme il est dit à l'article 26 de la présente loi, la solde ne constitue pas une rémunération au sens de l'article 44 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage.

Bovendien bepaalt dit artikel dat werkloosheidsuitkeringen gecumuleerd kunnen worden met de soldij omdat, zoals vermeld in artikel 26, de soldij geen bezoldiging is in de zin van artikel 44 van het koninklijk besluit van 25 november 1991, houdende de werkloosheidsreglementering.


L’article 49, paragraphe 1(c) prévoit qu’une partie puisse se réserver le droit d’autoriser temporairement la mastication de la feuille de coca, mais le paragraphe 2(e) du même article limite ce droit, puisqu’il stipule que la mastication de la feuille de coca doit être abolie dans un délai de 25 ans à dater de l’entrée en vigueur de la convention.

Artikel 49, paragraaf 1(c) voorziet dat een partij het recht heeft om tijdelijk het kauwen van het cocablad toe te laten, maar paragraaf 2(e) van hetzelfde artikel beperkt dit recht, aangezien bepaald wordt dat het kauwen van het cocablad afgeschaft moet worden binnen een termijn van 25 jaar vanaf de inwerkingtreding van het Verdrag.


« L'article 17 de la loi du 26 juin 1992 portant des dispositions sociales [ et diverses ] , modifié par l'article 59 de la loi du 25 janvier 1999 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il permet à un CPAS de choisir le régime de vacances annuelles accordé à son personnel contractuel (autre que contractuel subventionné) et par conséquent d'exclure pour le calcul du pécule de vacances, ce type de travailleur d'un régime d'assimilation maladie au-delà du premier mois, alors que le personnel contractuel des entités étatiques autres que cel ...[+++]

« Schendt artikel 17 van de wet van 26 juni 1992 houdende sociale [ en diverse ] bepalingen, gewijzigd bij artikel 59 van de wet van 25 januari 1999, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het een OCMW de mogelijkheid biedt het stelsel van de jaarlijkse vakantie dat aan zijn contractueel personeel (ander dan gesubsidieerd contractueel personeel) wordt toegekend, te kiezen en dergelijke werknemers voor de berekening van het vakantiegeld bijgevolg uit te sluiten van een regeling van gelijkstelling van ziekte na de eerste maand, ...[+++]


Dans cet article 1, 3°, ainsi remplacé par l'article 30 de l'arrêté royal du 25 mars 2003, il y a à présent lieu de remplacer explicitement la mention de la Commission bancaire, financière et des assurances par celle de la Banque Nationale de Belgique puisque celle-ci a notamment pour mission d'assurer le contrôle prudentiel des sociétés de cautionnement mutuel, conformément aux articles 12bis, § 1, et 36/2 de la loi du 22 février 1998 précitée, insérés par les articles 187 et 195 de l'arrêté royal du 25 mars 2003.

In dat artikel 1, 3°, dat aldus vervangen is bij artikel 30 van het koninklijk besluit van 25 maart 2003, behoort thans de vermelding " Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen" uitdrukkelijk vervangen te worden door de vermelding " Nationale Bank van België" , daar deze inzonderheid belast is met het prudentieel toezicht op de maatschappijen voor onderlinge borgstelling, overeenkomstig de artikelen 12bis, § 1, en 36/2 van de voornoemde wet van 22 februari 1998, ingevoegd bij de artikelen 187 en 195 van het koninklijk besluit van 25 maart 2003.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'article 25 puisque ->

Date index: 2021-03-25
w