Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Article à jeter
Article à usage privé
Article électromécanique
Articles d'économie domestique
Articles de ménage
Articles ménagers
Bagage personnel
Bien de consommation non durable
Bien fongible
Bien jetable
Bien non durable
Bien personnel
Code antidumping
Code antidumping de 1979
Confectionneur d’articles en toile
Confectionneuse d’articles en toile
Effet personnel
Fabricant d'articles textiles façonnés
Fabricante d'articles textiles façonnés
Fabricante d’articles textiles confectionnés
Gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur
Gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur
Industrie électromécanique
Industrie électrotechnique
Production électromécanique
Responsable magasin articles sportifs et d'extérieur
électroménager
équipement électromécanique

Traduction de «l'article 259bis-9 » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
confectionneur d’articles en toile | monteur d’articles en toile/monteuse d’articles en toile | assembleur d’articles en toile/assembleuse d’articles en toile | confectionneuse d’articles en toile

medewerker productie canvasartikelen | zeilmaakster | assemblagemedewerker producten in doek | medewerker productie zeildoeken


fabricant d'articles textiles façonnés | fabricante d'articles textiles façonnés | fabricant d’articles textiles confectionnés/fabricante d’articles textiles confectionnés | fabricante d’articles textiles confectionnés

kussenmaakster | woondecoratrice | maker van geconfectioneerde artikelen van textiel | woondecorateur


gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur | responsable magasin articles sportifs et d'extérieur | gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur | gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur/gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur

directeur sportwinkel | floormanager verkoop sport en outdoor | afdelingsmanager verkoop sport en outdoor | bedrijfsleider verkoop sport- en kampeerartikelen


articles de ménage | articles d'économie domestique | articles ménagers

huishoudelijke artikelen


Déclaration (n° 4) relative aux articles 24 (ex-article J.14) et 38 (ex-article K.10) du traité sur l'Union européenne

Verklaring (nr. 4) ad de artikelen 24 (ex artikel J.14) en 38 (ex artikel K.10) van het Verdrag betreffende de Europese Unie


coffre de rangement d’outils/d’articles d'assistance

aangepaste opbergkast voor gereedschap en werkstukken


accord relatif à la mise en oeuvre de l'article VI de l'accord général | accord relatif à la mise en oeuvre de l'article VI du GATT | code antidumping | code antidumping de 1979

anti-dumpingcode | anti-dumpingregels | anti-dumpingscode van 1979 | Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT


bien personnel [ article à usage privé | bagage personnel | effet personnel ]

privé-bezit [ persoonlijke bagage | persoonlijke voorwerpen ]


bien non durable [ article à jeter | bien de consommation non durable | bien fongible | bien jetable ]

niet-duurzame goederen [ vervangbaar artikel | wegwerpartikel ]


industrie électrotechnique [ article électromécanique | électroménager | équipement électromécanique | industrie électromécanique | production électromécanique ]

elektrotechnische industrie [ elektromechanische artikelen | elektromechanische industrie | elektromechanische productie | elektromechanisch toestel ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 30 mars 2017 modifiant la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité et l'article 259bis du Code pénal.

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 30 maart 2017 tot wijziging van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst en van artikel 259bis van het Strafwetboek.


SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 30 MARS 2017. - Loi modifiant la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité et l'article 259bis du Code pénal. - Traduction allemande

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 30 MAART 2017. - Wet tot wijziging van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst en van artikel 259bis van het Strafwetboek. - Duitse vertaling


- les mots "à l'exception de l'interception de communications émises à l'étranger, visée aux articles 44bis et 44ter et à l'article 259bis, § 5, du Code pénal". sont remplacés par les mots "à l'exception de l'interception de communications émises ou reçues à l'étranger et de l'intrusion dans un système informatique situé à l'étranger et de la prise d'images fixes ou animées effectuée à l'étranger, visées aux articles 44 à 44/5".

- worden de woorden "met uitzondering van de interceptie van communicaties uitgezonden in het buitenland, bedoeld in de artikelen 44bis en 44ter en in artikel 259bis, § 5, van het Strafwetboek". vervangen door de woorden "met uitzondering van de interceptie van communicatie uitgezonden of ontvangen in het buitenland alsook het binnendringen in een informaticasysteem dat zich in het buitenland bevindt en het maken van vaste of bewegende beelden uitgevoerd in het buitenland, bedoeld in de artikelen 44 tot 44/5".


Art. 83. Dans l'article 259bis du Code pénal, le paragraphe 5, inséré par la loi du 30 novembre 1994, remplacé par la loi du 3 avril 2003 et modifié par la loi du 4 février 2010, est abrogé.

Art. 83. In artikel 259bis van het Strafwetboek wordt paragraaf 5, ingevoegd bij de wet van 30 november 1994, vervangen bij de wet van 3 april 2003 en gewijzigd bij de wet van 4 februari 2010, opgeheven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE - 30 MARS 2017. - Loi modifiant la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité et l'article 259bis du Code pénal

FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE - 30 MAART 2017. - Wet tot wijziging van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst en van artikel 259bis van het Strafwetboek


Composition, fonctionnement et missions du Conseil supérieur La composition, le fonctionnement et les missions du Conseil supérieur sont décrits à l'article 151 de la Constitution, l'article 259bis-1 du Code judiciaire ainsi qu'aux articles 259bis-4 et suivants du Code judiciaire.

Samenstelling, werking en opdrachten van de Hoge Raad De samenstelling, werking en opdrachten van de Hoge Raad zijn beschreven in artikel 151 van de Grondwet, in artikel 259bis-1 van het Gerechtelijk Wetboek en in de artikelen 259bis-4 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek.


Il s'agit des documents suivants : - un certificat de nationalité; - un extrait d'acte de naissance; - un extrait du casier judiciaire prévu à l'article 596, alinéa premier, du Code de procédure pénale, demandé en vue d'une candidature pour le mandat de membre du Conseil supérieur de la Justice (article 259bis-1, § 1, alinéa 3, du Code judiciaire); - une déclaration sur l'honneur des candidats - qu'ils n'ont pas été condamnés par une condamnation coulée en force de chose jugée à une peine de travail correctionnelle; - qu'ils n'ont pas été condamnés à l'étranger par une condamnation coulée en force de chose jugée à une peine de même nature qu'une peine correctionnelle ou criminelle en Belgique; - des documents étayant la désignation et ...[+++]

Het betreft volgende documenten : - een getuigschrift van nationaliteit; - een uittreksel uit de geboorteakte; - een uittreksel uit het strafregister, bedoeld in artikel 596, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering, aangevraagd met het oog op een kandidaatstelling voor het mandaat als lid van de Hoge Raad voor de Justitie (artikel 259bis-1, § 1, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek); - een verklaring op erewoord van de kandidaten dat zij - niet zijn veroordeeld door een in kracht van gewijsde gegane veroordeling tot een correctionele werkstraf; - niet in het buitenland zijn veroordeeld door een in kracht van gewijsde gegane veroordeling tot een straf die overeenkomt met een correctionele of criminele straf in België; - docume ...[+++]


Pour être nommé greffier en chef, l'article 74/2, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 (ci-après les lois coordonnées) précise que le candidat doit : 1° être âgé de trente ans accomplis; 2° avoir réussi l'un des examens suivants : a) le concours de référendaire à la Cour constitutionnelle; b) le concours de référendaire à la Cour de cassation; c) le concours d'auditeur adjoint ou de référendaire adjoint au Conseil d'Etat; d) l'examen d'aptitude professionnelle prévu par l'article 259bis du Code judiciaire; e) le concours d'admission au stage judiciaire visé à l'article 259quater du Code judiciaire; f) l'examen au grade de recrutement de niveau A ou 1, qualification "juriste", pour les administrations des ...[+++]

Om tot hoofdgriffier te worden aangewezen moet de kandidaat, overeenkomstig artikel 74/2, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 (hierna: de gecoördineerde wetten): 1° volle dertig jaar oud zijn; 2° geslaagd zijn voor één van de volgende examens: a) het vergelijkend examen van referendaris bij het Grondwettelijk Hof; b) het vergelijkend examen van referendaris bij het Hof van Cassatie; c) het vergelijkend examen van adjunct-auditeur of adjunct-referendaris bij de Raad van State; d) het bij artikel 259bis van het Gerechtelijk Wetboek voorgeschreven examen inzake beroepsbekwaamheid; e) het vergelijkend toelatingsexamen voor de gerechtelijke stage bedoeld in artikel 259quater van het Gerechtelijk Wetboek ...[+++]


Art. 52. A l'article 259ter du même Code, inséré par la loi du 22 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 8 mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1, alinéa 1, le mot "quarante-cinq" est remplacé par le mot "trente-cinq" et les mots "pour les candidatures qu'il a déclarées recevables au regard des conditions visées aux articles 287sexies et 216bis," sont insérés entre les mots "au Moniteur belge," et les mots "l'avis écrit motivé"; 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1, les mots "en double exemplaire" sont abrogés, les mots "contre accusé de réception daté ou par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception" sont remplacés par les mots "par voie électronique contre accusé de récep ...[+++]

Art. 52. In artikel 259ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 8 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "vijfenveertig" vervangen door het woord "vijfendertig" en worden de woorden "voor de kandidaturen die hij ontvankelijk heeft verklaard overeenkomstig de voorwaarden bedoeld in de artikelen 287sexies en 216bis," ingevoegd tussen de woorden "in het Belgisch Staatsblad," en de woorden "een gemotiveerd schriftelijk advies"; 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "in tweevoud" opgeheven, worden de woorden "tegen gedagtekend ontvangstbewijs of bij een ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs" ve ...[+++]


En 2014, il a envoyé au Moniteur belge pour publication la traduction allemande complète ou partielle de 210 textes législatifs ainsi que la traduction allemande du Code consulaire, du Code judiciaire, articles 259bis à 287sexies, et du Code d'Instruction criminelle, articles 137 à 287sexies.

In 2014 heeft hij de volledige of gedeeltelijke Duitse vertaling van 210 wetteksten voor publicatie naar het Belgisch Staatsblad gestuurd, evenals de Duitse vertaling van het Consulair Wetboek, van het Gerechtelijk Wetboek, artikelen 259bis tot 287sexies, en van het Wetboek van strafvordering, artikelen 137 tot 287sexies.


w