Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Article
Article par article
Articles d'économie domestique
Articles de ménage
Articles ménagers
Code antidumping
Code antidumping de 1979
Confectionneur d’articles en toile
Confectionneuse d’articles en toile
Discussion article par article
Fabricant d'articles textiles façonnés
Fabricante d'articles textiles façonnés
Fabricante d’articles textiles confectionnés
Gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur
Gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur
Responsable magasin articles sportifs et d'extérieur

Traduction de «l'article 280bis » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
confectionneur d’articles en toile | monteur d’articles en toile/monteuse d’articles en toile | assembleur d’articles en toile/assembleuse d’articles en toile | confectionneuse d’articles en toile

medewerker productie canvasartikelen | zeilmaakster | assemblagemedewerker producten in doek | medewerker productie zeildoeken


fabricant d'articles textiles façonnés | fabricante d'articles textiles façonnés | fabricant d’articles textiles confectionnés/fabricante d’articles textiles confectionnés | fabricante d’articles textiles confectionnés

kussenmaakster | woondecoratrice | maker van geconfectioneerde artikelen van textiel | woondecorateur


gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur | responsable magasin articles sportifs et d'extérieur | gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur | gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur/gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur

directeur sportwinkel | floormanager verkoop sport en outdoor | afdelingsmanager verkoop sport en outdoor | bedrijfsleider verkoop sport- en kampeerartikelen


articles de ménage | articles d'économie domestique | articles ménagers

huishoudelijke artikelen


Déclaration (n° 4) relative aux articles 24 (ex-article J.14) et 38 (ex-article K.10) du traité sur l'Union européenne

Verklaring (nr. 4) ad de artikelen 24 (ex artikel J.14) en 38 (ex artikel K.10) van het Verdrag betreffende de Europese Unie


coffre de rangement d’outils/d’articles d'assistance

aangepaste opbergkast voor gereedschap en werkstukken


accord relatif à la mise en oeuvre de l'article VI de l'accord général | accord relatif à la mise en oeuvre de l'article VI du GATT | code antidumping | code antidumping de 1979

anti-dumpingcode | anti-dumpingregels | anti-dumpingscode van 1979 | Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT




discussion article par article

bespreking van de artikelen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 20. Au chapitre 2 du titre III du même décret, il est inséré un article 280bis, rédigé comme suit : « Art. 280 bis. Pour l'application des articles 23 et 31 du décret du 10 mars 2006 relatif aux statuts des maîtres de religion et professeurs de religion, les services rendus dans la fonction antérieure à l'entrée en vigueur du présent décret par le membre du personnel temporaire, valorisables selon les règles en vigueur antérieurement à l'entrée en vigueur du présent décret, sont réputés l'avoir été dans la nouvelle fonction correspondante selon le tableau de correspondance arrêté par le Gouvernement.

Art. 20. In hoofdstuk 2 van titel III van hetzelfde decreet wordt een artikel 280bis ingevoegd, luidend als volgt : "Art. 280 bis. Voor de toepassing van de artikelen 23 en 31 van het decreet van 10 maart 2006 betreffende de statuten van de leermeesters godsdienst en de leraars godsdienst, worden de diensten die door het tijdelijk personeelslid werden gepresteerd in het ambt dat werd uitgeoefend voordat dit decreet in werking treedt, en in aanmerking komen volgens de regels die geldig waren vóór de inwerkingtreding van dit decreet, g ...[+++]


L'article 280bis du même Code, inséré par la loi du 17 février 1997, est abrogé.

Artikel 280bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 17 februari 1997, wordt opgeheven.


Le gouvernement dépose un amendement (do c. Sénat, nº 3-2009/4, amendement nº 81), tendant à insérer dans le projet de loi un article 78bis nouveau, ainsi rédigé: « Art. 78 bis. — L'article 280bis, inséré par la loi du 17 février 1997, est abrogé».

De regering dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 3-2009/4, amendement nr. 81), dat ertoe strekt een artikel 78bis (nieuw) in te voegen in het wetsontwerp, luidende : « Art. 78 bis. — Artikel 280bis, ingevoegd bij de wet van 17 februari 1997 wordt opgeheven ».


« Un article 280bis est inséré dans le même Code, qui est rédigé comme suit :

« In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 280bis ingevoegd, luidende :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un article 280bis est inséré dans le même Code, qui est rédigé comme suit :

In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 280bis ingevoegd, luidende :


Un article 280bis est inséré dans le même Code, qui est rédigé comme suit :

In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 280bis ingevoegd, luidende :


du statut : l'article 280bis para 2, tel que proposé par la Commission, prévoit une procédure de codécision pour fixer le statut du Procureur.

het statuut: in artikel 280 bis, lid 2, als voorgesteld door de Commissie, wordt bepaald dat de medebeslissingsbevoegdheid wordt toegepast om het statuut van de openbare aanklager vast te stellen.


l'instrument juridique existe : il s'agit d'un article 280bis, (voir en annexe) tel que proposé par la Commission;

het rechtsinstrument beschikbaar is: het betreft artikel 280 bis (zie bijlage) zoals voorgesteld door de Commissie;


1. L'indépendance du Procureur européen tant à l'égard des parties au procès que vis à vis des États membres, des organes et des institutions de l'Union européenne ; elle est primordiale et doit être garantie, ainsi qu'il est actuellement codifié dans la proposition de l'article 280bis de la Commission ; elle doit apparaître au niveau :

1. De onafhankelijkheid van de Europese openbare aanklager, zowel ten opzichte van de procespartijen als de lidstaten, de organen en de instellingen van de Europese Unie; deze onafhankelijkheid is van essentieel belang en dient te zijn gewaarborgd, zoals vastgelegd in het huidige voorstel van artikel 280 bis van de Commissie; de onafhankelijkheid moet gelden ten aanzien van:


Ainsi que l'indique la Commission, elle ne propose d'intégrer dans le traité, par le biais d'un article 280bis, que les caractéristiques essentielles du Procureur européen (nomination, démission, mission, indépendance), tout en renvoyant au droit dérivé pour les règles et les modalités nécessaires à son fonctionnement.

Zoals de Commissie aangeeft stelt zij voor om door invoeging van een artikel 280 bis slechts de essentiële kenmerken van de Europese openbare aanklager (benoeming, ontheffing van zijn ambt, taken, onafhankelijkheid) in het Verdrag op te nemen en voor de regels en voorschriften die noodzakelijk zijn ten aanzien van zijn functioneren te verwijzen naar het afgeleide recht.


w