Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Installer des articles dans les cabines des clients
Proposer des articles dans les cabines des clients
Proposer des articles dans les cabines des voyageurs

Traduction de «l'article 502 proposé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
étiquetage des matériaux utilisés dans les principaux éléments des articles chaussants proposés à la vente au consommateur

etikettering van de in de belangrijkste onderdelen van voor de verbruiker bestemd schoeisel gebruikte materialen


installer des articles dans les cabines des clients | s’assurer que des articles sont présents dans les cabines des clients | proposer des articles dans les cabines des clients | proposer des articles dans les cabines des voyageurs

vakantiehuisjes van alle benodigdheden voorzien | voor alle benodigdheden voor gastenverblijven zorgen | benodigdheden voor gastenverblijven onderhouden | gastenverblijven voorzien van alle benodigdheden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au § 2, alinéa 2, de l'article 502 proposé, remplacer les mots « à l'article 501, § 1 » par les mots « à l'article 611 ».

In § 2, tweede lid, van het voorgestelde artikel 502, de woorden « in artikel 501, § 1 » vervangen door de woorden « in artikel 611 ».


Au § 2, alinéa 2, de l'article 502 proposé, remplacer les mots « à l'article 501, § 1 » par les mots « à l'article 611 ».

In § 2, tweede lid, van het voorgestelde artikel 502, de woorden « in artikel 501, § 1 » vervangen door de woorden « in artikel 611 ».


L'amendement nº 24 de M. Vandenberghe (do c. Sénat, nº 2-619/2) remplace, au § 2, alinéa 2, de l'article 502 proposé, les mots « à l'article 501, § 1 » par les mots « à l'article 611 », pour une raison de technique législative et par souci de clarté.

Amendement nr. 24 van de heer Vandenberghe (Stuk Senaat, nr. 2-619/2) vervangt in § 2, tweede lid, van het voorgestelde artikel 502, de woorden « in artikel 501, § 1 » door de woorden « in artikel 611 », dit om legistieke en duidelijkheidsredeneN. -


L'amendement nº 24 de M. Vandenberghe (doc. Sénat, nº 2-619/2) remplace, au § 2, alinéa 2, de l'article 502 proposé, les mots « à l'article 501, § 1 » par les mots « à l'article 611 », pour une raison de technique législative et par souci de clarté.

Amendement nr. 24 van de heer Vandenberghe (Stuk Senaat, nr. 2-619/2) vervangt in § 2, tweede lid, van het voorgestelde artikel 502, de woorden « in artikel 501, § 1 » door de woorden « in artikel 611 », dit om legistieke en duidelijkheidsredenen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au § 2, alinéa 2, de l'article 502 proposé, remplacer les mots « à l'article 501, § 1 » par les mots « à l'article 611 ».

In § 2, tweede lid, van het voorgestelde artikel 502, de woorden « in artikel 501, § 1 » vervangen door de woorden « in artikel 611 ».




D'autres ont cherché : l'article 502 proposé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'article 502 proposé ->

Date index: 2024-11-07
w