Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'article 96 lorsque le travailleur accomplit habituellement » (Français → Néerlandais) :

En matière de relation individuelle de travail, l'obligation contractuelle est exécutée en Belgique au sens de l'article 96 lorsque le travailleur accomplit habituellement son travail en Belgique lors du différend.

2. In verband met de individuele arbeidsbetrekkingen wordt de contractuele verbintenis in Belgi? uitgevoerd in de zin van artikel 96 wanneer de werknemer zijn werk gewoonlijk in Belgi? verricht ten tijde van het geschil.


En matière de relation individuelle de travail, l'obligation contractuelle est exécutée en Belgique au sens de l'article 96 lorsque le travailleur accomplit habituellement son travail en Belgique lors du différend.

In verband met de individuele arbeidsbetrekkingen wordt de contractuele verbintenis in België uitgevoerd in de zin van artikel 96 wanneer de werknemer zijn werk gewoonlijk in België verricht ten tijde van het geschil.


En matière de relation individuelle de travail, l'obligation contractuelle est exécutée en Belgique au sens de l'article 96 lorsque le travailleur accomplit habituellement son travail en Belgique lors du différend.

In verband met de individuele arbeidsbetrekkingen wordt de contractuele verbintenis in België uitgevoerd in de zin van artikel 96 wanneer de werknemer zijn werk gewoonlijk in België verricht ten tijde van het geschil.


En matière de relation individuelle de travail, l'obligation contractuelle est exécutée en Belgique au sens de l'article 94 lorsque le travailleur accomplit habituellement son travail en Belgique lors du différend.

In verband met de individuele arbeidsbetrekkingen wordt de contractuele verbintenis in België in de zin van artikel 94 uitgevoerd wanneer de werknemer op het ogenblik van het geschil zijn werk gewoonlijk in België verricht.


En ce qui concerne les contrats d'agence commerciale, l'obligation contractuelle est exécutée en Belgique au sens de l'article 96 lorsque l'agent indépendant exécute habituellement son contrat d'agence en Belgique lors du différend».

In verband met de handelsagentuurovereenkomsten wordt de contractuele verbintenis in België uitgevoerd in de zin van artikel 96 wanneer de zelfstandige agent zijn agentuur gewoonlijk in België verricht ten tijde van het geschil. »


À cet égard, l'insertion par la proposition de la Commission européenne, dans la Directive 96/71/CE, d'un principe en vertu duquel, en cas de détachement supérieur à 24 mois, l'État membre sur le territoire duquel le travailleur est détaché est réputé être le pays dans lequel celui-ci accomplit habituellement son travail me semble aller dans le sens d'une application plus large des conditions de travail de cet État dit d'accueil.

In dat verband lijkt de invoering in de Richtlijn 96/71 betreffende de detachering van een principe waarbij, in geval van detachering van meer dan 24 maanden, de lidstaat op wiens grondgebied een werknemer gedetacheerd wordt, verondersteld wordt het land te zijn waarin die werknemer gebruikelijk zijn werk verricht, in de richting te gaan van een ruimere toepassing van de arbeidsvoorwaarden van de staat van ontvangst.


En matière de relation individuelle de travail, l'obligation contractuelle est exécutée en Belgique au sens de l'article 96 lorsque le travailleur accomplit habituellement son travail en Belgique lors du différend.

In verband met de individuele arbeidsbetrekkingen wordt de contractuele verbintenis in België uitgevoerd in de zin van artikel 96 wanneer de werknemer zijn werk gewoonlijk in België verricht ten tijde van het geschil.


Vu l'article 108 de la Constitution; Vu la Loi générale relative aux allocations familiales du 19 décembre 1939, l'article 31, modifié par la loi du 4 avril 2014; Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 14, § 2; Vu la loi du 30 juillet 2013 portant des dispositions diverses, l'article 5; Vu la loi du 16 mai 2016 portant des dispositions diverses en matière social ...[+++]

Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Gelet op de Algemene Kinderbijslagwet van 19 december 1939, artikel 31, gewijzigd bij de wet van 4 april 2014; Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 14, § 2; Gelet op de wet van 30 juli 2013 houdende diverse bepalingen, artikel 5; Gelet op de wet van 16 mei 2016 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken, artikelen 2 tot 6; Gelet op het koninklijk besluit nr. 96 van 28 septe ...[+++]


En application des articles 3 et 6 de cette convention, les dispositions de droit social belge, dans la mesure où elles sont impératives, s'appliquent en principe lorsque le travailleur accomplit habituellement son travail en Belgique ou s'il n'accomplit pas de travail habituel en Belgique, lorsque le travailleur a été embauché par ...[+++]

In toepassing van de artikelen 3 en 6 van de Conventie, zijn de bepalingen van het Belgisch sociaal recht, voor zover ze van dwingende aard zijn, in principe van toepassing als een werknemer gewoonlijk zijn werk in België verricht, of, wanner hij niet gewoonlijk zijn werk in België verricht, als de werknemer door een Belgische vestiging werd aangenomen.


«1 ) en matière contractuelle, devant le tribunal du lieu où l'obligation qui sert de base à la demande a été ou doit être exécutée; en matière de contrat individuel de travail, ce lieu est celui où le travailleur accomplit habituellement son travail; lorsque le travailleur n'accomplit pas habituellement son travail dans un même pays, l'employeur peut être également attrait devant le tribunal du lieu où se trouve ou se trouvait l'établissement qui a ...[+++]

"1 . ten aanzien van verbintenissen uit overeenkomst : voor het gerecht van de plaats waar de verbintenis die aan de eis ten grondslag ligt, is uitgevoerd of moet worden uitgevoerd; ten aanzien van individuele verbintenissen uit arbeidsovereenkomst is dit de plaats waar de werknemer gewoonlijk zijn arbeid verricht; wanneer de werknemer niet in een zelfde land gewoonlijk zijn arbeid verricht, kan de werkgever tevens worden opgeroepen voor het gerecht van de plaats waar zich de vestiging bevindt of bevond die de werknemer in dienst heeft genomen ; ".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'article 96 lorsque le travailleur accomplit habituellement ->

Date index: 2023-12-24
w