Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'assistance à cuba était pratiquement inexistante » (Français → Néerlandais) :

L'offre d'assistance est du reste pratiquement inexistante en ce qui concerne l'utilisation compulsive d'internet (et donc aussi le jeu en ligne).

Er bestaat trouwens nauwelijks een hulpverleningsaanbod rond compulsief internetgebruik (en dus ook met betrekking tot het onlinegamen).


Une autre pratique consistait à aiguiller vers la magistrature un avocat dont la pratique était toujours quasi inexistante après plusieurs années, afin d'éviter ainsi un drame social.

Een andere praktijk was het deviëren van een advocaat wiens praktijk na een aantal jaren nog steeds niets voorstelde naar de magistratuur om zo een sociaal drama te vermijden.


Une autre pratique consistait à aiguiller vers la magistrature un avocat dont la pratique était toujours quasi inexistante après plusieurs années, afin d'éviter ainsi un drame social.

Een andere praktijk was het deviëren van een advocaat wiens praktijk na een aantal jaren nog steeds niets voorstelde naar de magistratuur om zo een sociaal drama te vermijden.


Au cours de la première moitié des années 90, à une époque où la politique belge était rongée par la corruption et, qui a vu éclater, en 1996, le scandale de l'affaire Dutroux, on a assisté à l'émergence d'un nouveau mouvement social opposé aux pratiques politiques du passé.

In de eerste helft van de jaren '90, toen de Belgische politiek werd gedomineerd door corruptie en in 1996 het Dutroux-schandaal losbarstte, ontstond een nieuwe sociale beweging, die zich keerde tegen de politieke praktijken uit het verleden.


(5) Tout en regrettant l'abandon du compromis rédigé par la Convention et l'ajournement des décisions prises en 2004, il faut rappeler que la solution enfin dégagée a été obtenue après une discussion acharnée entre les États membres, dont l'objet n'était pas toujours sans susciter quelques perplexités: la comptabilité des points de pourcentage en plus ou en moins dans le poids relatif de chaque État membre dans le système de vote a occulté le fait qu'en réalité des divisions entre tous les "grands" États d'un côté et tous les "petits" États de l'autre sont pratiquement inexistantes ...[+++].

(5) Hoe betreurenswaardig het ook is dat het door de Conventie opgestelde compromis is opgegeven en de in 2004 genomen besluiten zijn afgekeurd, het is een feit dat de uiteindelijke oplossing is verkregen na een harde gedachtewisseling tussen de lidstaten, waarvan de standpunten niet altijd even logisch waren: door al het op- en aftellen van percentagepunten in het relatieve gewicht van elke lidstaat bij stemming werd nogal eens uit het oog verloren dat een tweedeling tussen de "grote" landen aan de ene kant en de "kleine" aan de andere in feite eigenlijk niet bestaat.


309. est étonné d'apprendre que dans les pays où la gestion de CARDS était sous l'égide de l'Agence européenne pour la reconstruction, celle-ci est seule chargée de la programmation de l'instrument d'aide de préadhésion pour 2007 et 2008 aussi bien que de la préparation des appels d'offre soumis à la signature de la Commission; rappelle que cela est contraire au mandat de l'Agence européenne pour la reconstruction et qu'en particulier, la procédure de préparation des appels d'offre ressemble à la ...[+++]

309. is verbaasd te horen dat er in de landen waar het beheer van CARDS onder het EAR viel, deze laatste zowel is belast met de begroting van de IPA-programmering voor 2007 en 2008, als met de voorbereiding van de aanbestedingen die eenvoudigweg ter ondertekening aan de Commissie worden voorgelegd; brengt in deze context in herinnering dat dit in tegenspraak is met het mandaat van het EAR en, in het bijzonder, dat de voorbereidingsprocedure van de aanbestedingen overeenkomt met de werkwijze van de "BTB's" (Bureau voor Technische Bijstand) die zijn veroordeeld door het Parlement en sindsdien zijn gesloten;


Le problème qui nous est posé aujourd’hui est bien plus grave et épineux qu’il l’était à l’époque. Hélas, les efforts consentis jusqu’ici par la Commission ont été minimes et pratiquement sans effet, et nous ne pouvons pas dire que nous avons assisté à la moindre mesure positive depuis lors.

Het probleem waaraan we vandaag het hoofd moeten bieden, is veel kritieker en acuter dan het destijds was; de inspanningen van de Commissie tot nu toe zijn helaas minimaal geweest en hebben geen enkel effect gesorteerd en we kunnen niet zeggen dat we sindsdien gezien hebben dat er positieve stappen ondernomen zijn.


L’indépendance, la compétence, l’engagement européen sont tous des bonnes qualités, mais dans la pratique, je constate que cette Assemblée n’a aucun scrupule à accepter des personnes telles que Louis Michel qui, lorsqu’il était ministre belge des affaires étrangères, a bataillé contre la notion même de coopération européenne en diabolisant l’Autriche; M. Michel dont nul n’ignore qu’il ne voit dans le code de conduite européen pour les exportations d’armements qu’un vulgaire bout de papier; M. Michel qui, au cours d’une visite éclair en mars ...[+++]

Onafhankelijkheid, bekwaamheid, Europese inzet, dat is allemaal zeer mooi. Maar in de praktijk stel ik vast dat een figuur zoals Louis Michel zonder problemen door dit Parlement als commissaris werd aanvaard: Michel, die vroeger als Belgisch minister van Buitenlandse Zaken met zijn demonisering van Oostenrijk inging tegen de Europese samenwerkingsgedachte zelf; Michel, waarvan algemeen geweten is dat voor hem de Europese gedragscode voor wapenuitvoer een vodje papier is; Michel, die in maart tijdens een blitsbezoek aan Cuba zei dat het er alle ...[+++]


Le 31 janvier, l’Union européenne a accepté d’intensifier son dialogue avec l’opposition pacifique de Cuba. Ensuite, les conclusions du 13 juin ont également souligné que l’expulsion des députés et journalistes européens, les empêchant d’assister à une réunion de la société civile organisée le 20 mai à La Havane, était inacceptable.

Op 31 januari heeft de Europese Unie besloten om de dialoog met de vreedzame oppositie op Cuba te versterken. Op 13 juni hebben we erop gewezen dat de uitwijzing van Europese parlementariërs en journalisten, waardoor ze niet konden deelnemen aan een civil society-bijeenkomst op 20 mei in Havana, onaanvaardbaar was.


Dans la pratique, étant donné que l'encadrement prévu au plan de personnel 2011 n'était pas complet, seul un contrat d'assistant social arrivé à échéance n'a pas été renouvelé.

In de praktijk is het zo dat, vermits het personeelsplan voor 2011 niet volledig bezet was, slechts één contract van een sociaal werker dat ten einde liep, niet werd verlengd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'assistance à cuba était pratiquement inexistante ->

Date index: 2021-07-07
w