Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'audience peut-être faudrait-il » (Français → Néerlandais) :

Le ministre de la Justice peut arrêter, après consultation du président des juges de paix et des juges au tribunal de police, du Collège des cours et tribunaux, du Procureur du Roi, du greffier en chef et du bâtonnier de l'Ordre des avocats, qu'un juge de paix, moyennant application par analogie des règles relatives à la compétence territoriale, peut tenir des audiences dans un ancien lieu d'audience supprimé du canton ou dans un canton supprimé, dans un local qui est mis gratuitement à disposition par la commune concernée, en vertu d'une convention d'occupation conclue avec le ministre, et qui convient au bon déroulement des audiences, ...[+++]

De minister van Justitie kan bepalen, na raadpleging van de voorzitter van de vrederechters en rechters in de politierechtbank, het College van de hoven en rechtbanken, de Procureur des Konings, de hoofdgriffier en de stafhouder van de Orde van Advocaten, dat een vrederechter, met overeenkomstige toepassing van de regels betreffende de territoriale bevoegdheid, zittingen houdt in een voormalige, opgeheven zittingsplaats van het kanton of in een opgeheven kanton in een lokaal dat door de betrokken gemeente, krachtens een gebruiksovereenkomst met de minister, kosteloos ter beschikking wordt gesteld en geschikt is om het goede verloop van d ...[+++]


« L'article 152 [du Code d'instruction criminelle] viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'un inculpé ne peut pas demander à la chambre du conseil, à l'audience d'introduction du règlement de la procédure (article 127 du Code d'instruction criminelle), de fixer des délais pour conclure, alors qu'un prévenu devant le tribunal de police ou le tribunal correctionnel peut demander, à l'audience d'introduction, de fixer des délais pour conclure ?

« Schendt artikel 152 [van het Wetboek van strafvordering] de artikelen 10 en 11 van de grondwet, al dan niet in samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, om reden dat een inverdenkinggestelde de raadkamer op de inleidingszitting bij de regeling van de rechtspleging (artikel 127 Wetboek van strafvordering) niet om conclusietermijnen kan verzoeken terwijl een beklaagde voor de politierechtbank of de correctionele rechtbank op de inleidingszitting om conclusietermijnen kan verzoeken ?


La Cour est interrogée sur la compatibilité de l'article 152 du Code d'instruction criminelle avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'un inculpé ne peut pas demander à la chambre du conseil, à l'audience d'introduction du règlement de la procédure, de fixer des délais pour conclure, alors qu'un prévenu devant le tribunal de police ou le tribunal correctionnel peut demander, à l'audience d'introduction, de fixer des délais pour conclure.

Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van artikel 152 van het Wetboek van strafvordering met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre een inverdenkinggestelde de raadkamer op de inleidingszitting bij de regeling van de rechtspleging niet om conclusietermijnen kan verzoeken, terwijl een beklaagde de politierechtbank of de correctionele rechtbank op de inleidingszitting wel om conclusietermijnen kan verzoeken.


a) l'on peut introduire la demande par écrit, au plus tard 24 heures avant l'audience : peut-être faudrait-il envisager de le prescrire à peine de forclusion;

a) men kan het verzoek schriftelijk 24 uur vóór de zitting ten laatste indienen : mogelijkerwijze zou men moeten overwegen om dit op straffe van verval te bepalen;


a) l'on peut introduire la demande par écrit, au plus tard 24 heures avant l'audience : peut-être faudrait-il envisager de le prescrire à peine de forclusion;

a) men kan het verzoek schriftelijk 24 uur vóór de zitting ten laatste indienen : mogelijkerwijze zou men moeten overwegen om dit op straffe van verval te bepalen;


La future partie civile peut introduire sa demande jusqu'à cinq jours avant l'audience de la juridiction de jugement, sauf si elle peut démontrer qu'elle n'a pas eu connaissance de cette audience et qu'elle ne pouvait raisonablement supposer qu'une telle audience était proche.

De aanstaande burgerlijke partij mag haar verzoek indienen tot vijf dagen voor de zitting van het vonnisgerecht, behoudens wanneer zij kan aantonen geen kennis te hebben gehad van deze zitting en ook redelijkerwijze geen vermoeden kan hebben gehad dat zo'n zitting nakend was.


La future partie civile peut introduire sa demande jusqu'à cinq jours avant l'audience de la juridiction de jugement, sauf si elle peut démontrer qu'elle n'a pas eu connaissance de cette audience et qu'elle ne pouvait raisonablement supposer qu'une telle audience était proche.

De aanstaande burgerlijke partij mag haar verzoek indienen tot vijf dagen voor de zitting van het vonnisgerecht, behoudens wanneer zij kan aantonen geen kennis te hebben gehad van deze zitting en ook redelijkerwijze geen vermoeden kan hebben gehad dat zo'n zitting nakend was.


La future partie civile peut introduire sa demande jusqu'à cinq jours avant l'audience de la juridiction de jugement, sauf si elle peut démontrer qu'elle n'a pas eu connaissance de cette audience et qu'elle ne pouvait raisonablement supposer qu'une telle audience était proche.

De aanstaande burgerlijke partij mag haar verzoek indienen tot vijf dagen voor de zitting van het vonnisgerecht, behoudens wanneer zij kan aantonen geen kennis te hebben gehad van deze zitting en ook redelijkerwijze geen vermoeden kan hebben gehad dat zo'n zitting nakend was.


g) L'autorité d'émission devrait-elle préciser au suspect qu'il a l'obligation de comparaître à l'audience et/ou qu'il pourrait être jugé par défaut en cas de non-comparution et faudrait-il obtenir le consentement préalable du suspect à cette obligation avant qu'il ne puisse bénéficier d'une mesure de substitution dans l'État membre d'exécution?

g) Moet de uitvaardigende autoriteit de verplichting om ter terechtzitting te verschijnen specificeren en/of specificeren dat de betrokken persoon bij verstek kan worden veroordeeld ingeval hij verzuimt ter terechtzitting te verschijnen, en moet deze persoon zich met deze verplichting akkoord verklaren voordat hij in de lidstaat van tenuitvoerlegging voor een alternatieve maatregel in aanmerking kan komen?


3. Chaque fois que l'État membre conteste les observations de la Commission et qu'une audience a lieu en application de l'article 39, paragraphe 2, deuxième alinéa, du règlement (CE) n° 1260/1999, le délai de trois mois au cours duquel la Commission peut prendre une décision au titre de l'article 39, paragraphe 3, dudit règlement commence à courir à partir de la date de l'audience.

3. Wanneer de lidstaat de door de Commissie gemaakte opmerkingen betwist en er een hoorzitting plaatsvindt op grond van artikel 39, lid 2, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 1260/1999, gaat de periode van drie maanden, waarbinnen de Commissie op grond van artikel 39, lid 3, van genoemde verordening een beslissing neemt in op de datum van de hoorzitting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'audience peut-être faudrait-il ->

Date index: 2021-01-14
w