Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'auteur du présent amendement estime préférable » (Français → Néerlandais) :

L'auteur du présent amendement estime préférable d'inverser la logique proposée: l'affaire doit être renvoyée de l'assemblée générale à une chambre néerlandophone à la demande d'une partie défenderesse ou intervenante.

De indiener is van oordeel dat de rollen dienen omgekeerd te worden : op verzoek van een verweerder of tussenkomende partij moeten zaken van de algemene vergadering naar een Nederlandstalige kamer worden verwezen.


L'auteur du présent amendement estime préférable d'inverser la logique proposée: dans ce cas, l'affaire doit être renvoyée de l'assemblée générale à la chambre où l'autre affaire ou les autres affaires sont pendantes.

De indiener van dit amendement is van oordeel dat de rollen beter worden omgedraaid : in dat geval dient de zaak van de algemene vergadering te worden verwezen naar de kamer waar de andere zaak/zaken hangende zijn.


L'auteur du présent amendement estime préférable d'inverser la logique proposée: dans ce cas, l'affaire doit être renvoyée de l'assemblée générale à la chambre où l'autre affaire ou les autres affaires sont pendantes.

De indiener van dit amendement is van oordeel dat de rollen beter worden omgedraaid : in dat geval dient de zaak van de algemene vergadering te worden verwezen naar de kamer waar de andere zaak/zaken hangende zijn.


L'auteur du présent amendement estime préférable d'inverser la logique proposée: l'affaire doit être renvoyée de l'assemblée générale à une chambre néerlandophone à la demande d'une partie défenderesse ou intervenante.

De indiener is van oordeel dat de rollen dienen omgekeerd te worden : op verzoek van een verweerder of tussenkomende partij moeten zaken van de algemene vergadering naar een Nederlandstalige kamer worden verwezen.


Compte tenu de ces éléments, l'auteur de l'amendement estime préférable de ne pas établir une catégorie d'infractions pour lesquelles le droit à la concertation préalable avec l'avocat n'est pas garanti.

Om deze redenen meent de indiener van het amendement dat het beter is geen categorie van misdrijven op te stellen waarvoor het recht op een voorafgaandelijk onderhoud met een advocaat niet is gewaarborgd.


Dans les travaux préparatoires, cette disposition a été justifiée comme suit : « Ainsi qu'il a été exposé à propos de l'article 73 du Code judiciaire, M. [...] a présenté un amendement tendant à scinder l'arrondissement judiciaire de Bruxelles en deux arrondissements, dont le premier serait composé des communes bilingues de l'actuel arrondissement de Bruxelles et le second des communes d'expression exclusivement néerlandaise. [...] L'auteur de l'amendement estime que les affaires portées devant les tribunaux de Bruxelles compétents en ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt verantwoord : « Zoals reeds werd bepaald bij artikel 73 van het Gerechtelijk Wetboek, werd [...] een amendement ingediend (Stuk nr. 59/2) teneinde het gerechtelijk arrondissement Brussel in twee arrondissementen te splitsen, waarvan het eerste zou bestaan uit de tweetalige gemeenten van het thans bestaande arrondissement Brussel, en het tweede uit de Nederlandstalige gemeenten [...]. De bedoeling van de auteur van het amendement was dat de zaken die voor de rechtbanken te B ...[+++]


Considérant que le Gouvernement wallon confirme par conséquent l'objectif de la présente révision du plan de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez, c'est-à-dire promouvoir l'usage du RER aux alentours de la gare de Louvain-la-Neuve; que l'auteur d'étude a estimé que l'avant-projet de plan répondait à cet objectif; que le projet de plan a confirmé l'inscription des nouvelles zones dans ce sens;

Overwegende dat de Waalse Regering bijgevolg de doelstelling van deze herziening van het gewestplan Waver-Geldenaken-Perwijs bevestigd, namelijk het gebruik van het GEN in de omgeving van Louvain-la-Neuve bevorderen; dat de auteur van het onderzoek vindt dat het voorontwerp van plan aan deze doelstelling voldoet; dat het ontwerp-plan de opneming van de nieuwe gebieden in deze zin bevestigd heeft;


Dès lors, dans un souci de clarification, les auteurs du présent amendement suggèrent de modifier le libellé de l'article 322, alinéa 5, actuel en vue de préciser que l'action en contestation de l'enfant puisse être diligentée par l'un de ses parents avant ses 18 ans et par lui-même entre ses 18 et 22 ans » (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-0597/029, p. 7).

Ter wille van de duidelijkheid stellen de indieners van dit amendement dus voor artikel 322, vijfde lid, te wijzigen teneinde aan te geven dat de vordering tot betwisting van het kind door een van de ouders kan worden ingesteld vóór het kind achttien jaar oud is of door het kind zelf tussen de leeftijd van 18 en 22 jaar » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-0597/029, p. 7).


« S'agissant du caractère disproportionné de la mesure et, en particulier, l'inégalité de traitement qu'elle serait susceptible de générer, les auteurs du présent amendement estiment que la règle d'incompatibilité entre l'exercice d'une activité de réviseur et l'exercice d'un mandat politique de même niveau que l'entité publique contrôlée, permet d'atteindre concrètement l'objectif de réduction des risques de conflit d'intérêts.

« In verband met het onevenredige karakter van de maatregel en, in het bijzonder, de ongelijke behandeling die daaruit zou kunnen voortvloeien, zijn de auteurs van het onderhavige amendement van mening dat de regel van de onverenigbaarheid tussen de uitoefening van een activiteit van revisor en de uitoefening van een politiek mandaat van hetzelfde niveau als de gecontroleerde openbare entiteit, het mogelijk maakt de doelstelling bestaande in het beperken van de risico's va ...[+++]


Dans ce dernier cas, si cela est demandé, l'auteur de l'amendement doit présenter son texte par écrit en langue française ou, en cas de difficulté, en toute autre langue de débat.

In dit laatste geval moet de auteur van het amendement, indien hij erom verzocht wordt, zijn tekst in de Franse taal voorleggen of, wanneer dit moeilijk is, in een andere taal van het debat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'auteur du présent amendement estime préférable ->

Date index: 2024-08-26
w