Eu égard, d'une part, à l'imprécision qui entoure actuellement l'
interprétation de l'autorité fédérale et celle des régions concernant l'organisation et l'él
ection du Parlement flamand, du Parlement de la Communauté française et du Parlement wallon, d'une part, et à l'incertitude qui caractérise le contenu de la notion d'autonomie constitutive, d'autre part, il s'impose de fixer à cet égard des règles claires et cohérentes. les auteurs de la présente proposition so
nt d'avis qu'il est souhaitable ...[+++], et même indiqué, à cette fin, d'attribuer aux parlements concernés une compétence exclusive en ce qui concerne leur élection, leur composition et leur fonctionnement.Gelet op de onduidelijkheden die momenteel bestaan tussen de i
nterpretaties ter zake door het federale bestuursniveau en de regionale bestuursniveaus over de organisatie en de verkiezingen van het Vlaams Parlement, het Parlement van de Franse Gemeenschap en het Waals Parlement enerzijds en de onduidelijke invulling van het begrip « constitutieve autonomie » anderzijds, dringt een duidelijke en consistente regeling zich op. De indieners van dit voorstel zijn van mening dat het te dien einde wenselijk en zelfs aangewezen is de genoemde parlementen exclusief bevoegd te maken voor de verkiezing, de samenstelling en de werking van die parleme
...[+++]nten.