Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autres maladies de la langue
Autres professeurs de langues
Emploi total ou partiel d'une autre langue

Traduction de «l'autre langue quel » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maîtrise opérationnelle d'une langue juridique autre que sa langue

praktische beheersing van een vreemde rechtstaal




emploi total ou partiel d'une autre langue

geheel of gedeeltelijk bezigen van een andere taal


Leucoplasie et autres anomalies de l'épithélium buccal, y compris la langue

leukoplakie en overige afwijkingen van mondepitheel, inclusief tong


Tumeur maligne de la langue, parties autres et non précisées

maligne neoplasma van overige en niet-gespecificeerde delen van tong


Autres maladies de la langue

overige gespecificeerde ziekten van tong
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
­ le respect et la garantie de l'exercice maximal des droits et libertés fondamentaux, quelles que soient la nature et les circonstances des contacts et quels que soient leur race, couleur de peau, sexe, langue, religion, conviction politique ou autre, origine nationale ou sociale, appartenance, naissance ou autre statut.

­ De eerbied voor en het waarborgen van de maximale uitoefening van de fundamentele rechten en vrijheden, ongeacht de aard en de omstandigheden van de contacten en ongeacht hun ras, huidskleur, geslacht, taal, godsdienst, politieke of andere overtuiging, nationale of maatschappelijke afkomst, eigendom, geboorte of andere status.


En résumé, les greffiers, quel que soit leur grade, doivent continuer à justifier d'une connaissance écrite passive et active et d'une connaissance orale passive et active de l'autre langue.

In het kort : de griffiers, van eender welke graad, moeten verder een schriftelijke passieve en actieve kennis bewijzen en een mondelinge passieve en actieve kennis van de andere taal.


Concrètement, quels sont les actes administratifs qu'un juge de paix doit accomplir dans l'autre langue ?

In concreto, voor welke van die handelingen moet een vrederechter in de andere landstaal optreden ?


«On voit aisément quels sont les avantages de parler une langue autre que sa langue maternelle.

"De voordelen van het spreken van een andere taal dan je moedertaal zijn duidelijk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quel le contenu exact de ce plan de réduction, qui, jusqu’à présent, n’a été dévoilé que par les médias, et quelle base juridique la Commission a-t-elle utilisé pour faire la distinction entre les «langues de la procédure» et les autres langues officielles?

Wat is de exacte inhoud van dit programma ter vermindering van het aantal vertalers waarvan tot dusverre alleen in de media gewag wordt gemaakt en op welke rechtsgrondslag baseert de Commissie zich bij het onderscheid tussen "procestalen" en de overige officiële talen?


Quel le contenu exact de ce plan de réduction, qui, jusqu'à présent, n'a été dévoilé que par les médias, et quelle base juridique la Commission a-t-elle utilisé pour faire la distinction entre les "langues de la procédure" et les autres langues officielles?

Wat is de exacte inhoud van dit programma ter vermindering van het aantal vertalers waarvan tot dusverre alleen in de media gewag wordt gemaakt en op welke rechtsgrondslag baseert de Commissie zich bij het onderscheid tussen "procestalen" en de overige officiële talen?


6. Quel point de vue le premier président et le procureur général de Bruxelles ont-ils adopté quant à la connaissance de l'autre langue par les référendaires et juristes du parquet au tribunal de Bruxelles dont le ressort s'étend, conformément à la Constitution, à la région bilingue de Bruxelles-Capitale et à 35 communes appartenant à la région de langue néerlandaise ?

6. Welk standpunt hebben de eerste voorzitter en de procureur-generaal van Brussel ingenomen betreffende de kennis van de andere taal van referendarissen en parketjuristen in de rechtbank te Brussel waarvan het gebied zich volgens de Grondwet uitstrekt over het tweetalig taalgebied Brussel en 35 gemeenten behorend tot het Nederlands taalgebied ?


« Au niveau supérieur où il se situe, ce bilinguisme, limité à un fonctionnaire sur cinq, se justifie : ces fonctionnaires supérieurs ont une compétence qui s'étend normalement à tout le pays, et non à une seule région linguistique; ils dirigent des fonctionnaires des deux rôles linguistiques; de plus, ce bilinguisme de 20 % des hauts fonctionnaires facilitera l'examen des dossiers dans l'une ou l'autre langue, quel que soit le volume des affaires, puisqu'il y aura toujours 60 % des fonctionnaires capables de connaître personnellement, et sans traduction, les dossiers établis dans l'une ou l'autre langue ...[+++]

« Op het hoogste vlak, waar die tweetaligheid, beperkt tot één ambtenaar op vijf, geldt, is zij gerechtvaardigd : die hoge ambtenaren hebben een taak die normaal het gehele land en niet enkel een taalgebied bestrijkt : zij leiden ambtenaren van de twee taalrollen; bovendien zal de tweetaligheid van 20 % van de hoge ambtenaren het onderzoek van de dossiers in de ene of andere taal vergemakkelijken, ongeacht het aantal zaken, aangezien 60 % van de ambtenaren altijd in staat zullen zijn persoonlijk en zonder vertaling kennis te nemen va ...[+++]


6. se félicite que la Commission souligne à quel point il est essentiel de favoriser et d'entretenir le multilinguisme et la diversité culturelle lors de l'introduction des nouvelles technologies dans les écoles ; souligne que cette introduction ne doit, en effet, pas aboutir à l'hégémonie de certaines langues par rapport à d'autres puisque la totale égalité des langues officielles est un des principes fondamentaux de l'Union;

6. constateert met voldoening dat de Commissie onderstreept dat het bevorderen en in stand houden van meertaligheid en culturele diversiteit bij het invoeren van de nieuwe technologieën in scholen van essentieel belang is; is immers van oordeel dat de invoering van de nieuwe technologieën niet mag leiden tot een overheersing van bepaalde talen, aangezien de volledige gelijkheid van alle officiële talen een van de grondbeginselen van de Unie is;


Quel est l'état actuel, au niveau européen, de la publication des normes dans d'autres langues que l'anglais, le français et l'allemand ? Quelle est la subsidiation ? Quelles sont les prévisions éventuelles ?

2. Wat is de huidige stand van zaken op het Europese niveau in verband met het beschikbaar stellen van de normen in andere talen dan het Engels, Frans en Duits, inzonderheid wat de subsidiëring betreft en wat zijn de eventuele vooruitzichten?




D'autres ont cherché : autres maladies de la langue     autres professeurs de langues     l'autre langue quel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'autre langue quel ->

Date index: 2023-04-01
w