Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Groupe sur l'avenir de la justice
Groupe sur l'avenir de la politique intérieure
Groupe «Crise automobile»

Vertaling van "l'avenir il faudrait " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Expérience comportant une menace pour l'avenir de l'enfant, telle qu'un enlèvement, une catastrophe naturelle où la vie est menacée, une blessure mettant en danger l'image de soi ou le sentiment de sécurité, ou la survenue d'un traumatisme grave chez une personne aimée.

ervaringen die een bedreiging inhouden voor de toekomst van het kind, zoals ontvoering, levensbedreigende natuurrampen, letsel met gevaar voor het zelfbeeld of de veiligheid, of het getuige zijn van een ernstig ongeval van een geliefd persoon.


groupe «Crise automobile» | groupe interrégional «Avenir de l'industrie automobile» | groupe interrégional sur l’avenir de l’industrie automobile dans nos territoires

interregionale groep Automobielcrisis | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie in onze regio's


groupe consultatif de haut niveau sur l'avenir de la politique intérieure européenne | groupe sur l'avenir de la politique intérieure

Adviesgroep op hoog niveau toekomst van het Europees binnenlandsezakenbeleid | Toekomstgroep | Toekomstgroep binnenlandse zaken


groupe consultatif de haut niveau sur l'avenir de la politique européenne en matière de justice | groupe sur l'avenir de la justice

Adviesgroep op hoog niveau toekomst van het Europees justitiebeleid | Toekomstgroep justitie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faudrait pour cela mettre au point un système rassemblant ceux qui comprennent les questions stratégiques, techniques et commerciales qui vont déterminer l'avenir de l'industrie aérospatiale et ceux qui ont à la fois les capacités requises et un intérêt dans ce secteur - les entreprises elles-mêmes, y compris les PME, les établissements de recherche, etc.

Hiertoe moet een systeem worden ontwikkeld dat degenen die verstand hebben van de strategische, technische en commerciële aspecten die de toekomst van de lucht- en ruimtevaart zullen bepalen, in contact brengt met degenen die over de capaciteiten beschikken of een belang hebben in deze sector (de bedrijven zelf, inclusief het MKB, onderzoeksinstellingen enz.), zodat de ingewikkelde problemen grondig kunnen worden bestudeerd.


En outre, même dans l'hypothèse d'une plus grande harmonisation du droit des contrats au niveau communautaire dans un avenir plus lointain, il est probable que celle-ci ne concernerait que certains aspects particulièrement importants de la matière, de sorte qu'il faudrait toujours déterminer la loi applicable pour les aspects non harmonisés.

Bovendien zou een grotere harmonisatie van het verbintenissenrecht op Gemeenschapsniveau, zelfs als die er in een verdere toekomst zou komen, waarschijnlijk toch slechts betrekking hebben op enkele zeer belangrijke aspecten daarvan, zodat nog steeds bepaald zou moeten worden welk recht toepasselijk is op de niet-geharmoniseerde aspecten.


Si un règlement statistique pour les produits phytopharmaceutiques devait voir le jour à l'avenir, il faudrait veiller à ce qu'il n'entraîne pas pour les agriculteurs des obligations supplémentaires et déraisonnables en matière de notification et de présentation de rapports et de documents.

Indien er in de toekomst een verordening wordt vastgesteld voor statistieken op het gebied van gewasbeschermingsmiddelen, moet erop worden gelet dat dit niet gepaard gaat met onnodige meld-, kennisgevings- of documentatieverplichtingen voor landbouwers.


Si un règlement statistique pour les produits phytosanitaires devait voir le jour à l’avenir, il faudrait veiller à ce qu’il n’entraîne pas pour les agriculteurs et viticulteurs des obligations supplémentaires et déraisonnables en matière de notification et de présentation de rapport et de documents.

Mocht er in de toekomst een statistische regeling voor gewasbeschermingsmiddelen worden ingevoerd, dan mag dit niet ertoe leiden dat de landbouwers en wijnbouwers met extra papierwerk of een onredelijke informatieplicht worden belast.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faudrait élaborer des lignes directrices sur les méthodes de cartographie des dangers/risques et les évaluations et analyses en la matière et dresser un inventaire des risques naturels ou d'origine humaine auxquels l'Union pourrait se trouver confrontée à l'avenir.

Er moeten richtsnoeren worden opgesteld voor de methoden, evaluaties en analyses op het gebied van gevaren- en risicokartering, alsmede een overzicht van de natuurrampen en de door de mens veroorzaakte calamiteiten die de Unie in de toekomst kunnen overkomen.


17. considérant que les besoins immédiats les plus urgents des survivants sont de la nourriture, de l'eau et des médicaments; estime qu'à l'avenir il faudrait déployer davantage d'efforts afin de garantir que la privatisation des services ne restreigne pas les capacités des autorités locales et régionales à fournir les services de base aux populations dans le besoin;

17. stelt vast dat de overlevenden het dringendst behoefte hebben aan voedsel, water en medicijnen en is derhalve van mening dat er in de toekomst meer moet worden gedaan om ervoor te zorgen dat de privatisering van diensten niet ten koste gaat van het vermogen van de lokale en regionale autoriteiten om de hulpbehoevende bevolking basisvoorzieningen te verstrekken;


À l'avenir, il faudrait éviter que cela ne se reproduise, car un stockage inadéquat peut se solder par des dégâts de grande envergure pour l'environnement.

In de toekomst moeten soortgelijke ontwikkelingen worden voorkomen omdat de onaangepaste aanleg van voorraden kan leiden tot grootschalige milieuschade.


Il faudrait peut-être à l’avenir bâtir une véritable gouvernance des droits de l’homme en partenariat avec le pays concerné, partenariat respectueux de sa culture mais avec des objectifs et des échéances précises, comme cela a été récemment initié au Bangladesh et pourrait l’être à l’avenir au Maroc et au Viêt Nam.

In de toekomst zou misschien een daadwerkelijke governance van de mensenrechten moeten worden opgebouwd, in partnerschap met het betrokken land en rekening houdend met zijn cultuur, maar met nauwkeurig omschreven doelstellingen en termijnen. Daar is onlangs een begin mee gemaakt in Bangladesh en hetzelfde zou in de toekomst in Marokko en Vietnam kunnen geschieden.


Bien qu'il soit manifestement trop tôt pour tirer les enseignements de cette expérience, ce qui ne pourra se faire qu'à la lumière d'une évaluation complète spécifiquement axée sur le caractère durable des retours et sur la sécurité des intéressés, on peut affirmer dès à présent qu'il faudrait à l'avenir adopter une approche plus intégrée.

Het is uiteraard nog te vroeg om lessen te trekken uit die ervaring, die uitgebreid zal moeten worden geëvalueerd, met de nadruk op de duurzaamheid van de terugkeer en de veiligheid van de repatrianten, maar in de toekomst dient zeker aan een meer geïntegreerde aanpak de voorkeur te worden gegeven.


À l'avenir, il faudrait permettre des contrats d'une durée maximale de cinq ans.

In toekomstige contacten zou een maximumduur van vijf jaar mogelijk moeten worden.




Anderen hebben gezocht naar : groupe crise automobile     l'avenir il faudrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avenir il faudrait ->

Date index: 2024-11-19
w