Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Groupe sur l'avenir de la justice
Groupe sur l'avenir de la politique intérieure
Les Etats membres rendent compte à la Commission de...

Traduction de «l'avenir rendent » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Expérience comportant une menace pour l'avenir de l'enfant, telle qu'un enlèvement, une catastrophe naturelle où la vie est menacée, une blessure mettant en danger l'image de soi ou le sentiment de sécurité, ou la survenue d'un traumatisme grave chez une personne aimée.

ervaringen die een bedreiging inhouden voor de toekomst van het kind, zoals ontvoering, levensbedreigende natuurrampen, letsel met gevaar voor het zelfbeeld of de veiligheid, of het getuige zijn van een ernstig ongeval van een geliefd persoon.


les Etats membres rendent compte à la Commission de...

de Lid-Staten brengen aan de Commissie verslag uit van...


groupe consultatif de haut niveau sur l'avenir de la politique intérieure européenne | groupe sur l'avenir de la politique intérieure

Adviesgroep op hoog niveau toekomst van het Europees binnenlandsezakenbeleid | Toekomstgroep | Toekomstgroep binnenlandse zaken


groupe consultatif de haut niveau sur l'avenir de la politique européenne en matière de justice | groupe sur l'avenir de la justice

Adviesgroep op hoog niveau toekomst van het Europees justitiebeleid | Toekomstgroep justitie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il faudrait que les compagnies d'assurance se rendent compte qu'ils handicapent profondément les perspectives de vie et d'avenir de toute une catégorie de personnes en ne tenant pas compte de l'évolution en termes de soins de santé.

De verzekeringsmaatschappijen moeten beseffen dat zij, door geen rekening te houden met de ontwikkelingen in de gezondheidszorg, de levens- en toekomstverwachtingen van een hele categorie personen zeer negatief beïnvloeden.


Les toute proches élections présidentielles, auxquelles Souharto posera à nouveau sa candidature, aux côtés de son protégé, le ministre Habibie, dans le rôle de vice-président, rendent incertain l'avenir de l'Indonésie.

De nakende presidentsverkiezingen, waarvoor Soeharto zich opnieuw kandidaat stelt, samen met zijn protégé minister Habibie als vice-president, maken de toekomst van Indonesië onzeker.


Il faudrait que les compagnies d'assurance se rendent compte qu'ils handicapent profondément les perspectives de vie et d'avenir de toute une catégorie de personnes en ne tenant pas compte de l'évolution en termes de soins de santé.

De verzekeringsmaatschappijen moeten beseffen dat zij, door geen rekening te houden met de ontwikkelingen in de gezondheidszorg, de levens- en toekomstverwachtingen van een hele categorie personen zeer negatief beïnvloeden.


La diminution des volumes liés au fret suite à la crise, combinée aux difficultés financières des entreprises ferroviaires spécialisées dans le fret, et tout particulièrement de la filiale de la SNCB, rendent plus que jamais nécessaire une réflexion stratégique sur l’avenir de ce secteur intimement lié au développement économique et industriel d’une Région.

De daling van de volumes in het vrachtvervoer in navolging van de crisis, gecombineerd met de financiële moeilijkheden van de spoorwegmaatschappijen die in het vrachtvervoer gespecialiseerd zijn, en in het bijzonder van de dochtermaatschappij van de NMBS, maken het meer dan ooit nodig een strategische reflectie te houden over de toekomst van deze sector die nauw verbonden is met de economische en industriële ontwikkeling van een Gewest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
O. considérant que, malgré une amélioration significative de la situation en matière de sécurité, le taux actuel d'attentats à la bombe et de fusillades reste élevé, avec des actes de violence presque quotidiens qui rendent la plupart des Iraquiens pessimistes quant à leur avenir, et qu'il est impossible de promouvoir l'intégration économique et sociale de la population iraquienne dans son ensemble;

O. overwegende dat er, ondanks een aanzienlijke verbetering in de veiligheidssituatie, momenteel nog steeds veel bomaanslagen en schietpartijen zijn en dat er dagelijks geweld plaatsvindt, wat de meeste Irakezen in onzekerheid laat over hun toekomst en het onmogelijk maakt om de economische en sociale integratie van de hele Iraakse bevolking te bevorderen;


6. invite instamment les autorités bahreïniennes à mener des enquêtes exhaustives, impartiales et indépendantes sur les violations des droits de l'homme commises par la police et les forces de sécurité et dans le cadre de la présence de forces militaires à Bahreïn pendant et après les manifestations pro-démocratiques contre des manifestants et des citoyens pacifiques, à veiller à ce que les responsables rendent compte de leurs actes et ne restent pas impunis, quels que soient leurs fonctions et leur rang, et à adopter des mesures pour prévenir de nouvelles violations des droits de l'homme dans l'avenir ...[+++]

6. verzoekt de Bahreinse autoriteiten met klem om een grondig, onpartijdig en onafhankelijk onderzoek in te stellen naar de schending van de mensenrechten van vreedzame demonstranten en burgers door de politie en de veiligheidsdiensten en als gevolg van de militaire aanwezigheid in Bahrein tijdens en na de prodemocratische protesten, om ervoor te zorgen dat de daders verantwoording zullen afleggen en straffeloosheid te vermijden, ongeacht de positie of rang van de dader, en om maatregelen aan te nemen om toekomstige mensenrechtenschendingen te voorkomen;


6. souligne que la croissance de la population mondiale et de la consommation et les objectifs en matière de croissance économique dans l'Union rendent la dissociation entre la croissance et l'emploi des matières premières encore plus essentielle; préconise dès lors que soient définis des objectifs afin de stabiliser l'utilisation des matières premières et propose la mise en place d'une méthode solide et fiable pour mesurer l'efficacité de l'utilisation des ressources, qui permettrait de fixer, dans l'Union, des objectifs annuels de réduction par secteur; estime que les progrès accomplis vers la réalisation de ces objectifs et la mise ...[+++]

6. benadrukt dat het gezien de groei van de wereldbevolking, het toenemende gebruik en de doelstellingen voor economische groei in de EU meer dan ooit van belang is groei en grondstoffengebruik van elkaar los te koppelen; dringt er derhalve op aan dat reductiedoelstellingen worden vastgesteld om het gebruik van grondstoffen te stabiliseren en stelt een robuuste en betrouwbare methode voor voor het meten van grondstoffenefficiëntie, wat zou resulteren in jaarlijkse sectorale hulpbronnenreductiedoelstellingen van de EU; is van oordeel dat vooruitgang bij de verwezenlijking van deze doelstellingen en de tenuitvoerlegging van flankerend beleid door de lidstaten in kaart dient te worden gebracht door het Europees semester, het rapportagesystee ...[+++]


Sans être cynique, on peut dire que cette crise mondiale, qui dure depuis deux ans, a produit un nuage assorti d’une lueur d’espoir au niveau communautaire: une stratégie et une vision de l’avenir qui permettront d’éviter toute crise économique d’envergure à l’avenir, fixent un nouveau cap pour le développement de l’Union à 27 États membres et, partant, rendent l’Europe plus compétitive.

Zonder cynisch te zijn, kunnen we zeggen dat deze hele wereldwijde crisis de afgelopen twee jaar op Europees niveau één wolk met een zilveren randje heeft opgeleverd: een strategie en een toekomstvisie die zullen voorkomen dat zich in de toekomst enorme economische inzinkingen voordoen, een nieuwe richting aangeven voor de ontwikkeling van de 27 EU-landen en daarmee Europa's concurrentiekracht vergroten.


Quand les jeunes se projettent dans l’avenir, ils se rendent compte que les revenus actuels tirés de leur travail dans ce secteur ne leur permettent pas de survivre.

Jongeren die naar de toekomst kijken, zien dat zij niet kunnen leven van het huidige inkomen in die sector.


- Le retrait des forces militaires de l'Otan avant la fin de 2014 et le transfert aux autorités afghanes de la sécurité sur l'ensemble du territoire rendent l'avenir de l'Afghanistan de plus en plus incertain.

- De terugtrekking van de NAVO-troepen vóór het einde van 2014 en de overdracht van de beveiliging van het hele grondgebied aan de Afghaanse overheid maken dat de toekomst van Afghanistan steeds onzekerder wordt.




D'autres ont cherché : l'avenir rendent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avenir rendent ->

Date index: 2023-01-27
w