Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'avons déjà souligné » (Français → Néerlandais) :

Comme nous l'avons déjà souligné ci-avant, les régions sont seules compétentes pour l'application de ces normes fixées au niveau fédéral (article 6, § 1, IX, 3º, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles attribué aux Régions).

De gewesten zijn, zoals al eerder vermeld, enkel bevoegd voor de toepassing van deze federaal vastgestelde normen (artikel 6, § 1, IX, 3º van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen toegekend aan de gewesten).


Comme nous l'avons déjà souligné dans les développements, le champ d'application de la réserve d'investissement a été restreint en prévoyant des conditions spécifiques et une obligation d'investissement.

Zoals reeds in de algemene toelichting aangehaald werd, is het toepassingsgebied van de investeringsreserve ingeperkt door haar specifieke voorwaarden en investeringsverplichting.


Or il est clair qu'il s'agit, comme nous l'avons déjà souligné (38), des autorités compétentes pour décider soit de la garde, soit de la protection des enfants, d'après la loi interne de chaque État contractant.

Het is evenwel duidelijk dat, zoals wij reeds hebben aangestipt (38), het gaat om de overheden die bevoegd zijn om te beslissen hetzij over de bewaring, hetzij over de bescherming van de kinderen, volgens de interne wet van elke verdragsluitende Staat.


Nous avons déjà souligné que le rythme d'investissement que le précédent gouvernement a maintenu, même en temps de sévère austérité, était bien supérieur à celui qu'a adopté le gouvernement actuel.

Wij hebben er reeds op gewezen dat het investeringsritme aangehouden door de vorige regering, zelfs in tijden van strakke bezuinigingen, veel hoger lag dan het ritme dat deze regering aanhoudt.


En l’occurrence, nous avons déjà souligné qu’il convient de faire une distinction entre droits d’auteur et droits voisins, que les groupes musicaux n’exécutent pas toujours leurs propres œuvres, que les auteurs peuvent éventuellement exécuter eux-mêmes la gestion de certaines catégories de droits (par exemple, artistes solo qui exécutent exclusivement leurs propres œuvres durant des représentations en direct), qu’un droit ne peut pas en même temps être géré par l’auteur lui-même et par une société de gestion, et qu’une gestion de droits doit être réalisable en pratique.

Hier werd reeds gewezen op het feit dat een onderscheid moet worden gemaakt tussen auteursrechten en naburige rechten, dat muziekgroepen niet altijd uitsluitend eigen nummers uitvoeren, dat auteurs eventueel het beheer van bepaalde categorieën rechten zelf kunnen uitvoeren (bv solo-artiesten die uitsluitend eigen werken uitvoeren tijdens live-optredens), dat een recht niet tegelijkertijd door de auteur zelf en door een beheersvennootschap kan worden beheerd, en dat een beheer van de rechten praktisch realiseerbaar moet zijn.


En mars dernier, nous avons déjà souligné qu'il fallait redoubler d'efforts pour améliorer l'efficacité de la perception de l'impôt et lutter contre l'évasion fiscale.

In maart laatsleden hebben we al aangedrongen op nieuwe inspanningen om de efficiëntie van de belastinginning te verbeteren en belastingontduiking te bestrijden.


Je dois conclure cependant, et je terminerai par là, en disant que cette résolution révèle un problème qui mérite un examen plus approfondi. Il s’agit du problème que nous avons déjà souligné à maintes reprises concernant la relation entre les cours.

Maar ik moet afronden en dus zal ik zeggen dat deze resolutie een probleem laat voortbestaan – het is goed om ons daarin te verdiepen – en dat is het probleem dat al meerdere keren is benadrukt, namelijk dat van de verhouding tussen de gerechtshoven.


Comme nous l’avons déjà souligné par le passé, ces décisions révèlent clairement la nature antidémocratique de l’Union européenne. Cette caractéristique est inséparable de la position qu’elle adopte en tant que bloc impérialiste.

Zoals we al eerder hebben benadrukt, bewijzen dergelijke besluiten het antidemocratische karakter van de EU, dat niet te scheiden is van de positie die het inneemt als imperialistisch blok.


Comme nous l'avons déjà souligné, cette abolition constituerait un progrès pour la civilisation qu'il serait important d'étendre à d'autres pays.

Zoals reeds eerder aangegeven vormt deze stap een vooruitgang voor de beschaving en het is belangrijk dat deze navolging vindt in andere landen.


Comme nous l'avons déjà souligné, rien n'est changé en matière de traitement des données par Europol.

Met name verandert er - zoals reeds werd opgemerkt - niets aan de rechten van Europol bij de verwerking van data.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons déjà souligné ->

Date index: 2021-12-12
w