Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêt de prince
Blocus
Boycott
Boycottage
Embargo
Embargo civil
Embargo pacifique
Embargo secondaire
Embargo sur les armes
Embargo sur les exportations d'armes
Procédure d'embargo
Représailles
Sanction internationale

Traduction de «l'embargo ne seraient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
embargo sur les armes | embargo sur les exportations d'armes

embargo op de uitvoer van wapens | wapenembargo


arrêt de prince | embargo civil | embargo pacifique

blokkade in vredestijd


sanction internationale [ blocus | boycott | boycottage | embargo | représailles ]

internationale sanctie [ blokkade | boycot | embargo | represailles ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si l'embargo économique russe devait être levé demain, le volume des exportations européennes à destination de la Russie de même que certains prix ne seraient vraisemblablement pas du même niveau que ceux d'avant l'embargo en raison de la dévaluation du rouble, des faibles prix pétroliers, de la crise économique russe, d'alternatives utilisées ou mises en place par la Russie, etc. En parallèle, la Russie souhaite augmenter ses productions agricoles.

Als het Russische economische embargo morgen zou worden opgeheven, zou het volume van de Europese export naar Rusland en sommige prijzen waarschijnlijk niet meer hetzelfde niveau halen als voor het embargo door de devaluatie van de roebel, de lage olieprijzen, de Russische economische crisis, alternatieven gebruikt of ingevoerd door Rusland, enz. Parallel daarmee wil Rusland zijn landbouwproductie opvoeren.


Si l'embargo économique russe devait être levé demain, le volume des exportations européennes à destination de la Russie de même que certains prix ne seraient pas du même niveau que ceux d'avant l'embargo en raison de la dévaluation du Rouble, des faibles prix pétroliers, de la crise économique russe, etc. En parallèle, la Russie souhaite augmenter ses productions agricoles.

Als het Russische economische embargo morgen zou worden opgeheven, zou het volume van de Europese export naar Rusland en sommige prijzen niet meer hetzelfde niveau halen als voor het embargo door de devaluatie van de roebel, de lage olieprijzen, de Russische economische crisis, enz. Parallel daarmee wil Rusland zijn landbouwproductie opvoeren.


Une étude du BCAH, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations Unies, sur l'impact d'un embargo sur la population établit en effet que les conséquences d'un tel embargo seraient néfastes pour les creuseurs de l'Est du Congo.

Uit een studie van OCHA, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs van de VN, over het impact van een embargo op de bevolking blijkt immers dat de gevolgen van een embargo nefast zouden zijn voor de creuseurs in Oost-Congo.


Une étude du BCAH, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations Unies, sur l'impact d'un embargo sur la population établit en effet que les conséquences d'un tel embargo seraient néfastes pour les creuseurs de l'Est du Congo.

Uit een studie van OCHA, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs van de VN, over het impact van een embargo op de bevolking blijkt immers dat de gevolgen van een embargo nefast zouden zijn voor de creuseurs in Oost-Congo.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rapporteur signale que la commission chargée d'enquêter sur les livraisons d'armes et de munitions faites par la Belgique aux pays impliqués dans un conflit armé ou frappés d'embargo sur les armes (9 avril 1987) avait tenté de garantir l'efficacité de son enquête en déclarant aux fabricants d'armes qui venaient faire des dépositions devant elle à huis clos, que les déclarations compromettantes pour eux-mêmes qu'ils seraient éventuellement amenés à faire ne seraient ni consignées dans un procès-verbal ni communiquées au parquet.

De rapporteur merkt op dat de onderzoekscommissie belast met het onderzoek naar de Belgische leveringen van wapens of munitie aan landen die in een gewapend conflict verwikkeld zijn of waartegen een embargo geldt (9 april 1987), de effectiviteit van haar onderzoek heeft pogen te vrijwaren door aan wapenhandelaars die voor de commissie in besloten zitting kwamen getuigen, mee te delen dat eventuele zelfincriminatoire verklaringen niet in een proces-verba ...[+++]


Le rapporteur signale que la commission chargée d'enquêter sur les livraisons d'armes et de munitions faites par la Belgique aux pays impliqués dans un conflit armé ou frappés d'embargo sur les armes (9 avril 1987) avait tenté de garantir l'efficacité de son enquête en déclarant aux fabricants d'armes qui venaient faire des dépositions devant elle à huis clos, que les déclarations compromettantes pour eux-mêmes qu'ils seraient éventuellement amenés à faire ne seraient ni consignées dans un procès-verbal ni communiquées au parquet.

De rapporteur merkt op dat de onderzoekscommissie belast met het onderzoek naar de Belgische leveringen van wapens of munitie aan landen die in een gewapend conflict verwikkeld zijn of waartegen een embargo geldt (9 april 1987), de effectiviteit van haar onderzoek heeft pogen te vrijwaren door aan wapenhandelaars die voor de commissie in besloten zitting kwamen getuigen, mee te delen dat eventuele zelfincriminatoire verklaringen niet in een proces-verba ...[+++]


Par le paragraphe 7 de la résolution 1011, votée entre temps le 16 août 1995, il fut cependant décidé que les restrictions de l'embargo décrété en 1994 ne seraient plus applicables aux fournitures d'armes au gouvernement rwandais, même si le texte ajoutait que les fournitures de matériel militaire devaient avoir lieu en passant par les entry points fixées par les Nations unies.

Middels paragraaf 7 van de op 16 augustus 1995 gestemde resolutie 1011 werd echter besloten dat de beperkingen van het in 1994 afgekondigde embargo niet langer van toepassing zouden zijn voor wapenleveringen aan de Rwandese regering, al werd er wel aan toegevoegd dat leveringen van militair materieel dienden te gebeuren via de door de VN vastgelegde entry points.


16. invite le Conseil à renforcer ses sanctions ciblées à l'encontre des membres du régime de Mugabe et des autres responsables de graves violations des droits de l'homme, dans le cas où les efforts de médiation ne seraient pas acceptés et où il ne serait pas mis fin aux violences orchestrées par l'État, et insiste pour que des sanctions soient prises au niveau des Nations unies, y compris un embargo sur les armes et un gel complet des crédits de l'ensemble du gouvernement et du parti au pouvoir; souligne la nécessité d'appliquer rig ...[+++]

16. dringt bij de Raad aan op verscherping en uitbreiding van de gerichte sancties tegen leden van de regering van Mugabe en andere personen die verantwoordelijk zijn voor ernstige schendingen van de mensenrechten, indien bemiddelingspogingen worden afgewezen en er geen einde komt aan het van staatswege bevorderde geweld, en om aan te dringen op sancties op het niveau van de VN, met inbegrip van een wapenembargo en een volledige bevriezing van de banktegoeden van de gehele regering en het leiderschap van de regeringspartij; onderstreept de noodzaak van een strikte uitvoering van deze maatregelen in coördinatie met de internationale geme ...[+++]


23. rappelle les conclusions du CAGRE du 11 octobre 2004 concernant la Libye: " Le Conseil a rappelé que les transferts d'armes à la Libye seraient soumis au Code de conduite de l'Union européenne sur les exportations d'armes et a décidé qu'un régime spécial post-embargo pour les transferts d'armes (dit "boîte à outils"), qui consiste en une panoplie de dispositions en cours d'élaboration au sein du Conseil, serait appliqué"; invite la Présidence à définir le statut d'une telle "boîte à outils";

23. memoreert de conclusies van de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen ten aanzien van Libië van 11 oktober 2004, waarin werd gesteld: "De Raad memoreerde dat de overdracht van wapens aan Libië onder de Gedragscode van de Europese Unie betreffende wapenuitvoer zal vallen, en besloot dat, na het embargo, een bijzondere wapenoverdrachtregeling ("gereedschapskist"), waaraan momenteel bij de Raad wordt gewerkt, van toepassing zal zijn"; verzoekt het voorz ...[+++]


23. rappelle les conclusions du Conseil Affaires générales et Relations extérieures du 11 octobre 2004 concernant la Libye: "Le Conseil a rappelé que les transferts d'armes à la Libye seraient soumis au Code de conduite de l'Union européenne sur les exportations d'armes et a décidé qu'un régime spécial post-embargo pour les transferts d'armes (dit "boîte à outils"), qui consiste en une panoplie de dispositions en cours d'élaboration au sein du Conseil, serait appliqué"; invite la Présidence à définir le statut d'une telle "boîte à ou ...[+++]

23. memoreert de conclusies van de Raad (Algemene Zaken en Externe Betrekkingen) ten aanzien van Libië van 11 oktober 2004, waarin werd gesteld: "De Raad memoreerde dat de overdracht van wapens aan Libië onder de Gedragscode van de Europese Unie betreffende wapenuitvoer zal vallen, en besloot dat, na het embargo, een bijzondere wapenoverdrachtregeling ("gereedschapskist"), waaraan momenteel bij de Raad wordt gewerkt, van toepassing zal zijn"; verzoekt het voorz ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'embargo ne seraient ->

Date index: 2024-07-05
w