Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'emploi puisse bénéficier » (Français → Néerlandais) :

L'article 5, § 4, de la loi du 02/04/1965 énonce que les intéressés doivent être inscrits au registre des étrangers afin qu'une mesure de mise à l'emploi puissenéficier d'un remboursement.

Artikel 5, § 4 van de wet van 02/04/1965 bepaalt dat de betrokkenen moeten ingeschreven zijn in het vreemdelingenregister opdat de tewerkstellingsmaatregel kan worden betoelaagd.


Si toutefois la personne concernée a été suspendue par l’Office national pour l’emploi (ONEM), il est possible qu’elle puisse bénéficier du droit à l’intégration sociale.

Indien het echter een persoon betreft die werd geschorst door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) kan dit een persoon zijn die in aanmerking komt voor een recht op maatschappelijke integratie.


Dans ce cas, les conditions supplémentaires suivantes doivent être remplies pour que le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement bénéficiant d'allocations de chômage ou d'insertion puisse être dispensé :

In dat geval moeten de volgende aanvullende voorwaarden vervuld zijn opdat de verplicht ingeschreven werkzoekende die werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen ontvangt, vrijgesteld kan worden:


Pour empêcher que le travailleur « socioprof » qui perd son emploi au bout de trois années de travail au cours desquelles il aurait bénéficié des prestations familiales supplémentaires (article 42bis de la LCPFTS) ne retombe pendant une période de six mois sous le régime des prestations familiales ordinaires (article 40 de la LCPFTS), avant de pouvoir à nouveau prétendre aux prestations familiales majorées, l'on devrait adapter l'arrêté royal du 19 mars 1996 d'exécution de l'article 42bis de la LCPFTS de manière que la période « so ...[+++]

Om te verhinderen dat de socio-prof-werknemer, die na drie jaar werken met genot van de bijkomende kinderbijslag (artikel 42bis SWKL) werkloos wordt, tijdens een periode van zes maanden zou terugvallen op de gewone kinderbijslag (artikel 40 SWKL) alvorens terug aanspraak te kunnen maken op bijkomende kinderbijslag, dient bovendien het koninklijk besluit van 19 maart 1996 tot uitvoering van artikel 42bis SWKL te worden aangepast in die zin dat de socio-prof-periode in aanmerking mag worden genomen voor het bereiken van de periode van zes maanden werkloosheid.


a) en concertation avec les autorités régionales et chacune dans le cadre de ses propres compétences, de faire en sorte que les groupes les plus faibles et les personnes les plus éloignées du marché du travail bénéficient d'un surcroît d'attention dans le cadre de la politique de l'emploi en général et de la politique d'activation des chômeurs en particulier, et qu'un accompagnement intensif, adapté et sur mesure, puisse autant que possible ...[+++]

a) bij het tewerkstellingsbeleid in het algemeen en het activeringsbeleid van werklozen in het bijzonder, in samenspraak met de regionale overheden en elk binnen de eigen bevoegdheden, meer aandacht te tonen voor de zwakste groepen en de mensen die het verst van de arbeidsmarkt verwijderd zijn en samen maximaal in te zetten op intensieve, aangepaste begeleiding op maat van de specifieke doelgroepen;


« en concertation avec les autorités régionales et chacune dans le cadre de ses propres compétences, de faire en sorte que les groupes les plus faibles et les personnes les plus éloignées du marché du travail bénéficient d'un surcroît d'attention dans le cadre de la politique de l'emploi en général et de la politique d'activation des personnes en incapacité de travail (incapacité primaire et invalidité) et des chômeurs en particulier, et qu'un accompagnement intensif, adapté et sur mesure puisse ...[+++]

« bij het tewerkstellingsbeleid in het algemeen en het activeringsbeleid van arbeidsongeschikten (primaire arbeidsongeschiktheid en invaliditeit) en werklozen in het bijzonder, in samenspraak met de regionale overheden en elk binnen de eigen bevoegdheden, meer aandacht te tonen voor de zwakste groepen en de mensen die het verst van de arbeidsmarkt verwijderd zijn en samen maximaal in te zetten op intensieve, aangepaste begeleiding op maat van de specifieke doelgroepen »


Art. 45. L'agrément ou l'autorisation dont l'agence de travail intérimaire bénéficie à la date de l'entrée en vigueur de l'ordonnance en vertu de l'ordonnance du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale, est converti en agrément à durée indéterminée, à condition que le bénéficiaire puisse démontrer qu'il remplit les conditions de l'ordonnance et ses mesures d'exécution, au ...[+++]

Art. 45. De erkenning of de vergunning die het uitzendbureau op datum van inwerkingtreding van de ordonnantie geniet krachtens de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wordt omgezet in een erkenning voor onbepaalde duur, op voorwaarde dat de begunstigde kan aantonen dat hij de voorwaarden van de ordonnantie en haar uitvoeringsmaatregelen vervult, middels een verklaring op eer, gedagtekend en ondertekend door de persoon of de personen gemachtigd om het bureau in rechte te vertegenwoordigen en te verbinden tegenover derden.


Nous leur demandons de veiller particulièrement à ce que chaque jeune qui sort de l’école ait un emploi ou puisse bénéficier d’une formation ou d’une autre mesure d’aide à l’emploi dans les six mois. Nous leur demandons également de permettre aux sans-emploi un accès plus large à la formation, en particulier les moins qualifiés, d’augmenter l’investissement dans un système de prise en charge des enfants global et abordable, de continuer à réduire la charge fiscale qui pèse sur l’emploi, de combattre l’exclusion sociale et la discrimination, de continuer à investir dans l’éducation, la formation professionnelle et la ...[+++]

We vragen hun met name om ervoor te zorgen dat iedere schoolverlater binnen een half jaar een baan of een opleiding krijgt aangeboden of van een andere werkgelegenheidsmaatregel gebruik kan maken; om werkzoekenden een betere toegang tot opleidingen te bieden, vooral de laagst opgeleiden; om meer te investeren in uitgebreide en betaalbare kinderopvang om zo de belastingdruk op werk verder terug te dringen; om sociale uitsluiting en discriminatie te bestrijden; om meer in onderwijs, beroepsopleiding en levenslang leren te investeren om zo het scholingsniveau in de EU te verhogen; om de aansluiting tussen het onderwijssysteem en de beh ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op ...[+++]


« Toutefois, le membre du personnel titulaire d'une fonction de promotion ne pourra bénéficier d'un traitement ou d'une subvention-traitement d'attente à 75 % comme indiqué à l'alinéa 5 que pour autant que l'emploi qui serait libéré à la suite de l'attribution de la fonction de promotion puisse être conféré à un membre du personnel restant en disponibilité par défaut d'emploi ou en perte partielle de charge après que les opérations ...[+++]

« Het personeelslid dat titularis van een bevorderingsambt is, kan alleen dan een wedde of een wachtweddetoelage van 75 % genieten zoals aangegeven in lid 5, als de betrekking die zou vrijkomen als gevolg van de toewijzing van het bevorderingsambt, kan worden toegewezen aan een personeelslid dat ter beschikking is gesteld wegens ontstentenis van betrekking of zijn opdracht gedeeltelijk heeft verloren, nadat de reaffectaties hebben plaatsgevonden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'emploi puisse bénéficier ->

Date index: 2022-09-08
w