Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'emploi à une question parlementaire du sénateur alexander de croo » (Français → Néerlandais) :

La réponse donnée le 2 février 2011 par la ministre de l'Emploi à une question parlementaire du sénateur Alexander De Croo nous permet de savoir de manière détaillée dans quelle mesure le jour de carence a été effectivement supprimé dans les différents secteurs:

Op 2 februari 2011 antwoordde de minister van werk het volgende : Via het antwoord op een recente parlementaire vraag vanwege senator Alexander De Croo beschikken we over een gedetailleerde stand van zaken van de mate waarin de carensdag reeds daadwerkelijk in de respectieve sectoren werd geschrapt :


Il renvoie donc une fois encore à la réponse que les ministres des Finances et de la Justice ont donnée le 26 mai 2011 à la question écrite de M. Alexander De Croo, alors sénateur: « Il apparaît, suite aux constatations de la CTIF, qu'il existe cependant un risque en l'état actuel de la législation de ne pas toujours pouvoir aboutir à la transmission d'informations pertinentes en la matière.

Spreker verwijst dan ook nogmaals naar het antwoord van 26 mei 2011 van de ministers van Financiën en Justitie op de door toenmalig senator Alexander De Croo gestelde schriftelijke vraag en citeert : « Uit de vaststellingen van de CFI blijkt dat met de huidige wetgeving een risico bestaat aangezien het niet altijd mogelijk is tot de doormelding van relevante informatie te komen.


Il renvoie donc une fois encore à la réponse que les ministres des Finances et de la Justice ont donnée le 26 mai 2011 à la question écrite de M. Alexander De Croo, alors sénateur: « Il apparaît, suite aux constatations de la CTIF, qu'il existe cependant un risque en l'état actuel de la législation de ne pas toujours pouvoir aboutir à la transmission d'informations pertinentes en la matière.

Spreker verwijst dan ook nogmaals naar het antwoord van 26 mei 2011 van de ministers van Financiën en Justitie op de door toenmalig senator Alexander De Croo gestelde schriftelijke vraag en citeert : « Uit de vaststellingen van de CFI blijkt dat met de huidige wetgeving een risico bestaat aangezien het niet altijd mogelijk is tot de doormelding van relevante informatie te komen.


Le 26 mai 2011, à l'occasion de la présentation du rapport annuel de la CTIF et des explications données par celle-ci. M. le sénateur Alexander De Croo a posé une question écrite aux ministres de la Justice et des Finances pour vérifier s'ils étaient favorables à une extension du contrôle de la CTIF aux cas d'« extrémisme » et si cela était opportun (2) .

Senator Alexander De Croo stelde op 26 mei 2011 naar aanleiding van de voorstelling van het jaarverslag van het CFI en de toelichting van het CFI zelf een schriftelijke vraag aan de ministers van Justitie en Financiën om na te gaan of zij de uitbreiding van het toezicht van het CFI naar gevallen van « extremisme » genegen waren en of dit opportuun is (2) .


Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de mon collègue, monsieur Alexander De Croo, vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste (question n° 290 du 16 octobre 2015).

Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, de heer Alexander De Croo, vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post (vraag nr. 290 van 16 oktober 2015).


Cette question parlementaire relève des compétences de mon collègue, Alexander De Croo, ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste (question n° 127 du 6 mai 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 27, p. 146)

De parlementaire vraag valt onder de bevoegdheden van mijn collega, Alexander De Croo, minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post (vraag nr. 127 van 6 mei 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 27, blz. 146)


En réponse à une question au sujet du maintien de l'emploi chez bpost, votre collègue en charge des entreprises publiques, M. Alexander De Croo, m'a indiqué que l'appel d'offre pour la concession de services pour la distribution de journaux reconnus et la distribution de périodiques reconnus relevait de votre compétence.

In antwoord op een vraag over het behoud van de werkgelegenheid bij bpost liet uw collega met de overheidsbedrijvenportefeuille, de heer Alexander De Croo, weten dat u bevoegd bent voor de offerteaanvraag met betrekking tot de dienstenconcessie voor de bezorging van erkende kranten en de bezorging van erkende tijdschriften.


- Question n° 5-100, du 1 septembre 2010, posée par M. Alexander De Croo, Sénateur.

- De vraag nr. 5-100, dd. 1 september 2010, gesteld door de heer Alexander De Croo, Senator.


La situation du détachement de sécurité de l'aéroport de Bruxelles-National, au regard des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, a été exposée de manière détaillée dans la réponse à la question parlementaire no 236 du 10 février 1993 de M. le sénateur Kuijpers.

De toestand van het veiligheidsdetachement van de luchthaven Brussel-Nationaal, werd, in het licht van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, op een gedetailleerde wijze toegelicht in het antwoord op de parlementaire vraag nr. 236 van de heer senator Kuijpers van 10 februari 1993.


2. a) Me référant à ma réponse à la question parlementaire no 68 du 21 mars 1997 de M. Loones, sénateur, je répète que le volume de travail est déterminé sur la base de critères objectifs, à savoir: le nombre de dossiers traités, le rapport N/F des membres du personnel administrés, la correspondance, les pièces traitées, etc. b) Le traitement des dossiers, de la correspondance et des autres pièces administratives, s'effectue toujours dans le respect des lois linguistiques sur l'emploi ...[+++]

2. a) Verwijzend naar mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 68 op datum van 21 maart 1997 van de heer Loones, senator, herhaal ik dat het werkvolume wordt bepaald op basis van de objectieve criteria, te weten: het aantal behandelde dossiers, de N/F verhouding van de beheerde personeelsleden, de briefwisseling, de behandelde stukken en dies meer. b) Bij het behandelen van dossiers, briefwisseling en andere administratieve stukken worden de taalwetten op het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij koninklijk besluit ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'emploi à une question parlementaire du sénateur alexander de croo ->

Date index: 2022-06-11
w