Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adhérer aux normes d'hygiène personnelle
Association d'employeurs
Association des employeurs
Assurer la conformité aux exigences légales
Assurer le respect des exigences légales
Businesseurope
Confédération des entreprises européennes
Droit au respect de la vie privée
Employeur
Organisation d'employeurs
Organisation patronale
Protection de la vie privée
Respecter des normes d’hygiène personnelle
Respecter les exigences légales
Respecter les normes d’hygiène personnelle
Se conformer aux normes d’hygiène personnelle
Syndicat patronal
UNICE
Union des industriels et employeurs européens
Union des industries de la Communauté européenne
Veiller au respect des exigences légales

Traduction de «l'employeur ne respecte » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
association d'employeurs | association des employeurs | organisation d'employeurs | organisation patronale | syndicat patronal

werkgeversbond | werkgeversorganisatie


Confédération de l'industrie et des employeurs des Pays-Bas | Confédération Néerlandaise des Industries et des Employeurs

VNO-NCW [Abbr.]


Union des Confédérations de l'Industrie et des Employeurs d'Europe | Union des industriels et employeurs européens | Union des industries de la Communauté européenne | UNICE [Abbr.]

Unie van industriefederaties in de Europese Gemeenschap | UNICE [Abbr.]


respecter les exigences légales | veiller au respect des exigences légales | assurer la conformité aux exigences légales | assurer le respect des exigences légales

naleving met wetgeving waarborgen | wettelijke vereisten naleven | naleving garanderen | naleving met wettelijke vereisten garanderen


Définition: Groupe de troubles caractérisés par un début précoce (habituellement au cours des cinq premières années de la vie), un manque de persévérance dans les activités qui exigent une participation cognitive et une tendance à passer d'une activité à l'autre sans en finir aucune, associés à une activité globale désorganisée, incoordonnée et excessive. Les troubles peuvent s'accompagner d'autres anomalies. Les enfants hyperkinétiques sont souvent imprudents et impulsifs, sujets aux accidents, et ont souvent des problèmes avec la discipline à cause d'un manque de respect des règles, résultat d'une absence de réflexion plus que d'une op ...[+++]

Omschrijving: Een groep stoornissen die worden gekenmerkt door een vroeg begin (doorgaans in de eerste vijf levensjaren), gebrek aan doorzettingsvermogen bij activiteiten die cognitieve betrokkenheid vereisen en een neiging om van de ene bezigheid naar de andere te gaan zonder er een af te maken en door slecht georganiseerde, slecht gereguleerde en overmatige activiteit. Er kunnen tevens verscheidene andere afwijkingen optreden. Hyperkinetische kinderen zijn vaak roekeloos en impulsief, vaak betrokken bij ongelukken en komen in disciplinaire problemen door onnadenkend overtreden van regels en niet zozeer door opzettelijke ongehoorzaamhei ...[+++]


respecter des normes d’hygiène personnelle | se conformer aux normes d’hygiène personnelle | adhérer aux normes d'hygiène personnelle | respecter les normes d’hygiène personnelle

persoonlijke hygiëne onderhouden | voor de normen voor persoonlijke hygiëne zorgen | 0.0 | normen voor persoonlijke hygiëne handhaven


assurer la conformité avec les normes de santé sécurité et hygiène | garantir la conformité des normes de santé sécurité et hygiène | assurer le respect des normes de santé sécurité et hygiène | garantir le respect des normes de santé sécurité et hygiène

ervoor zorgen dat standaards voor gezondheid veiligheid en hygiëne nageleefd worden | naleving van de normen voor gezondheid veiligheid en hygiëne waarborgen | naleving van gezondheids- veiligheids- en hygiënenormen waarborgen | voor de naleving van gezondheids- veiligheids- en hygiënenormen zorgen




Businesseurope [ Confédération des entreprises européennes | UNICE | Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe ]

BusinessEurope [ UNICE | Unie van Industrie- en Werkgeversfederaties in Europa | Unie van Industriefederaties van de Europese Gemeenschap ]


protection de la vie privée [ droit au respect de la vie privée ]

eerbiediging van het privé-leven [ recht op privacy | recht op privé-leven ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si l'employeur ne respecte pas cette obligation, le conseiller en prévention du service interne, un délégué syndical, le conseiller en prévention-médecin du travail ou l'assistant(e) social(e) peuvent aider le travailleur à obtenir cette information.

Indien de werkgever deze verplichting niet nakomt, kunnen de preventieadviseur van de interne dienst, een vakbondsafgevaardigde, de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer of de maatschappelijk assistent(e) de werknemer helpen om deze informatie te verkrijgen.


Le département suspend le paiement des interventions visées au chapitre VI et les récupère dans un des cas suivants : 1° la personne avec un handicap à l'emploi ou un employeur ne respecte pas les conditions énoncées au chapitre VI ; 2° il existe des présomptions précises ou concordantes selon lesquelles un employeur a licencié une ou plusieurs personnes dans le but unique de les remplacer par une ou plusieurs personnes avec un handicap à l'emploi qui donnent droit à une VOP ou à une VOP plus importante ou dans le but unique les réengager par la suite en vue d'obtenir une VOP plus importante».

Het departement schorst de betaling van de tegemoetkomingen, vermeld in hoofdstuk VI, en vordert die in een van onderstaande gevallen terug : 1° de persoon met een arbeidshandicap of een werkgever leeft de voorwaarden, vermeld in hoofdstuk VI niet na; 2° er zijn nauwkeurige of overeenstemmende vermoedens dat een werkgever een of meer personen met een arbeidshandicap heeft ontslagen uitsluitend met de bedoeling hen te vervangen door een of meer personen met een arbeidshandicap die recht geven op een VOP of op een hogere VOP, of uitsluitend met de bedoeling hen daarna opnieuw aan te werven om een hogere VOP te verkrijgen".


Art. 17. L'article 40 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 40. Le VDAB suspend le paiement des interventions visées aux chapitres III, IV et V et les récupère si la personne avec un handicap à l'emploi ou l'employeur ne respecte pas les conditions énoncées dans le présent arrêté.

Dat wordt aangetoond met een fiscaal aanslagbiljet". Art. 17. Artikel 40 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : "Art. 40. De VDAB schorst de betaling van de tegemoetkomingen, vermeld in hoofdstuk III, IV en V, en vordert die terug als de persoon met een arbeidshandicap of een werkgever de voorwaarden, vermeld in dit besluit niet naleeft.


Art. 2. L'article 2 de la convention collective de travail précitée est modifié comme suit : "Art. 2. § 1er. En cas de licenciement par l'employeur, les ouvriers dont le contrat de travail a débuté au plus tard le 31 décembre 2013 reçoivent, en plus des allocations de chômage auxquelles ils ont droit, une indemnité complémentaire à charge de l'employeur, moyennant respect de l'article 94 de la loi du 26 décembre 2013.

Art. 2. Artikel 2 van hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst wordt gewijzigd als volgt : "Art. 2. § 1. In geval van ontslag door de werkgever, ontvangen de arbeiders van wie de arbeidsovereenkomst ten laatste op 31 december 2013 is aangevangen, bovenop de werkloosheidsuitkeringen waarop zij recht hebben, een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever, met naleving van artikel 94 van de wet van 26 december 2013.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque l'employeur ne respecte pas les obligations en matière de publicité des horaires des travailleurs à temps partiel, certaines cours estiment en effet que si cet employeur apporte un début de preuve de l'occupation à temps partiel, c'est à l'inspection de démontrer la réalité du temps plein.

Als de werkgever de verplichtingen inzake de openbaarmaking van de werkroosters van de deeltijdwerkers niet in acht neemt, zijn sommige gerechten immers van oordeel dat indien die werkgever een begin van bewijs aanbrengt in verband met de deeltijdse arbeid, de inspectie moet aantonen dat de betrokkene voltijds werkt.


Il semble donc évident que de nombreux employeurs ne respectent pas cette règle.

Het lijkt dus duidelijk dat heel wat werkgevers die meldingsregel niet naleven.


« Art. 8 bis. ­ Lorsque le juge a accordé à l'employeur un sursis provisoire conformément à l'article 15, § 1 , de la loi relative au concordat judiciaire, et que l'employeur ne respecte pas ses obligations pécuniaires envers ses travailleurs, le Fonds doit alors leur payer :

« Art. 8 bis. ­ Wanneer de rechter de werkgever een voorlopige opschorting heeft toegekend overeenkomstig artikel 15, § 1, van de wet betreffende het gerechtelijk akkoord, en de werkgever zijn geldelijke verplichtingen tegenover zijn werknemers niet nakomt, dan dient het Fonds hun te betalen :


Le délai de préavis que l'employeur doit respecter pour les ouvriers a été fixé, en vertu de l'article 59 de la loi relative aux contrats de travail, à vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur.

De opzeggingstermijn die de werkgever moet respecteren voor werklieden is in het artikel 59 van de arbeidsovereenkomstenwet van 3 juli 1978 vastgesteld op achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever.


Le délai de préavis que l'employeur doit respecter pour les ouvriers a été fixé, en vertu de l'article 59 de la loi relative aux contrats de travail, à vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur.

De opzeggingstermijn die de werkgever moet respecteren voor werklieden is in het artikel 59 van de arbeidsovereenkomstenwet van 3 juli 1978 vastgesteld op achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever.


« Art. 8 bis. ­ Lorsque le juge a accordé à l'employeur un sursis provisoire conformément à l'article 15, § 1 , de la loi relative au concordat judiciaire, et que l'employeur ne respecte pas ses obligations pécuniaires envers ses travailleurs, le Fonds doit alors leur payer :

« Art. 8 bis. ­ Wanneer de rechter de werkgever een voorlopige opschorting heeft toegekend overeenkomstig artikel 15, § 1, van de wet betreffende het gerechtelijk akkoord, en de werkgever zijn geldelijke verplichtingen tegenover zijn werknemers niet nakomt, dan dient het Fonds hun te betalen :


w