Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'employeur peut néanmoins " (Frans → Nederlands) :

Cette limite de 36 mois peut néanmoins être dépassée, à la discrétion de l'employeur, avec l'obligation pour le travailleur d'en introduire la demande annuellement.

Deze grens van 36 maanden mag echter overschreden worden, indien de werkgever hiermee instemt, maar de werknemer is verplicht elk jaar de aanvraag hiervoor opnieuw in te dienen.


S'il est vrai qu'il ne peut exiger la production d'une attestation, l'employeur peut néanmoins démontrer que le travailleur abuse de ce droit, en d'autres termes qu'il en use pour une autre raison que la recherche d'un emploi.

De werkgever kan weliswaar niet eisen dat een attest wordt voorgelegd; hij kan wel aantonen dat de werknemer het recht misbruikt, dit wil zeggen voor een ander motief dan om ander werk te zoeken.


Les frais et, par conséquent, les tarifs proposés varient en fonction de divers éléments, comme par exemple : le nombre de travailleurs concernés, le montant des éco-chèques octroyés par travailleur, la spécificité de la distribution, etc. On peut néanmoins estimer le taux moyen des frais administratifs autour de 3 % pour les employeurs et de 2,75 % pour les commerçants.

De kosten en dus de aangeboden tarieven variëren in functie van verschillende elementen, zoals bijvoorbeeld: het aantal betrokken werknemers, het bedrag van de toegekende ecocheques, het specifiek karakter van de distributie, enz. Desalniettemin kan het gemiddelde percentage van de administratieve kosten geraamd worden op ongeveer 3 % voor de werkgevers en op 2,75 % voor de handelaars.


4) Dans l'interprétation suivant laquelle il s'agit d'une sanction à caractère pénal au sens des articles 6 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme, l'article 22ter de la loi du 27 juin 1969, modifié par la loi-programme du 27 décembre 2004, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il instaure une présomption telle que l'employeur en défaut d'avoir respecté les mentions et mesures de publicité des horaires de travail à temps partiel, ne peut jamais renverser cette présomption, même s'il est en mesu ...[+++]

4) Schendt artikel 22ter van de wet van 27 juni 1969, gewijzigd bij de programmawet van 27 december 2004, in de interpretatie volgens welke het gaat om een sanctie met een strafrechtelijk karakter in de zin van de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een dusdanig vermoeden instelt dat de werkgever die de vermeldingen en maatregelen van openbaarmaking van de deeltijdse werkroosters niet in acht heeft genomen, dat vermoeden nooit kan weerleggen, zelfs indien hij in staat is het bewijs te leveren van een materiële of economische onmogelijkheid dat de ar ...[+++]


Le régime de solidarité entre les employeurs pour les dommages causés par l'amiante est néanmoins singulier étant donné qu'il ne s'agit pas d'un risque futur et incertain qui peut toucher quiconque.

De solidariteitsregeling tussen werkgevers voor schade ten gevolge van asbest is niettemin opmerkelijk omdat het niet gaat om een toekomstig en onzeker risico dat eenieder kan treffen.


Les tribunaux ont néanmoins estimé à plusieurs reprises que, par exemple, un incendie qui détruit les bâtiments d'une entreprise constitue une forme de force majeure au sens de l'article 32, 5º, même lorsque l'employeur intéressé peut prétendre au dédommagement des dégâts dus à l'incendie par une compagnie d'assurances.

Er werd door de rechtbanken vaak beslist dat bijvoorbeeld een brand die de bedrijfsgebouwen vernietigt, een vorm van overmacht is in de zin van artikel 32, 5º, zelfs indien de betrokken werkgever aanspraak kan maken op een uitkering door een verzekeringsmaatschappij voor de opgelopen brandschade.


De plus, l'abrogation de l'article 171 de la loi-programme du 22 décembre 1989 permettrait de clore définitivement un débat qui n'en finit pas sur la question de savoir si le travailleur, malgré ses prestations à temps partiel, peut néanmoins prétendre au paiement d'un salaire de travail à temps plein lorsque l'employeur a enfreint l'article 157 ou l'article 159 de ladite loi.

Bovendien wordt door de opheffing van artikel 171 van de programmawet van 22 december 1989 een definitief einde gemaakt aan de eindeloze discussie over de vraag of de werknemer, ondanks zijn deeltijdse arbeidsprestaties, toch aanspraak kan maken op de betaling van een voltijds loon, ingeval de artikelen 157 of 159 van dezelfde programmawet door de werkgever overtreden zijn.


Le régime de solidarité entre les employeurs pour les dommages causés par l'amiante est néanmoins singulier étant donné qu'il ne s'agit pas d'un risque futur et incertain qui peut toucher quiconque.

De solidariteitsregeling tussen werkgevers voor schade ten gevolge van asbest is niettemin opmerkelijk omdat het niet gaat om een toekomstig en onzeker risico dat eenieder kan treffen.


4) Dans l'interprétation suivant laquelle il s'agit d'une sanction à caractère pénal au sens des articles 6 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme, l'article 22ter de la loi du 27 juin 1969, modifié par la loi-programme du 27 décembre 2004, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il instaure une présomption telle que l'employeur en défaut d'avoir respecté les mentions et mesures de publicité des horaires de travail à temps partiel, ne peut jamais renverser cette présomption, même s'il est en mesu ...[+++]

4) Schendt artikel 22ter van de wet van 27 juni 1969, gewijzigd bij de programmawet van 27 december 2004, in de interpretatie volgens welke het gaat om een sanctie met een strafrechtelijk karakter in de zin van de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een dusdanig vermoeden instelt dat de werkgever die de vermeldingen en maatregelen van openbaarmaking van de deeltijdse werkroosters niet in acht heeft genomen, dat vermoeden nooit kan weerleggen, zelfs indien hij in staat is het bewijs te leveren van een materiële of economische onmogelijkheid dat de ar ...[+++]


3. Dans ce même délai, l'employeur peut, néanmoins, décider de faire appel à un référendum secret, à organiser en coopération avec l'organisation (les organisations) de travailleurs concernée(s), afin de vérifier l'accomplissement de la condition prévue à l'article 8 b) .

3. Binnen dezelfde termijn mag de werkgever evenwel beslissen een beroep te doen op een geheim referendum, in samenwerking met de betrokken werknemersorganisatie(s) in te richten ten einde de vervulling te toetsen van de voorwaarden voorzien in artikel 8 b) .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'employeur peut néanmoins ->

Date index: 2023-05-27
w