Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
Candidat-emprunteur
Désastres
Emprunteur
Emprunteur bien côté
Emprunteur de premier ordre
Emprunteur de première catégorie
Emprunteur très solvable
Expériences de camp de concentration
Interroger des emprunteurs
Torture

Vertaling van "l'emprunteur était " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
emprunteur bien côté | emprunteur de premier ordre | emprunteur de première catégorie | emprunteur très solvable

eersteklas leningnemer


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering vo ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, passager d'un petit bateau sans moteur blessé

verbrand tijdens brand op schip, inzittende van kleine niet-gemotoriseerde boot gewond


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

verbrand tijdens brand op schip, waterskiër gewond


brûlé alors que le navire était en feu

verbrand tijdens brand op schip


dirigeant se comportant comme si la société était une affaire personnelle

bestuurder die zich gedraagt alsof de vennootschap een persoonlijke zaak is


découverte d'un fait de nature à exercer une influence décisive et qui était inconnu de la Cour

ontdekking van een feit dat van beslissende invloed kan zijn en dat onbekend was aan het Hof


interroger des emprunteurs

kandidaat-leners interviewen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Seuls les crédits ont fait l'objet d'une exception étant donné que le risque de fraude au détriment de l'emprunteur était très faible.

Alleen voor de kredieten werd in een uitzondering voorzien daar de mogelijkheid tot fraude ten nadele van de kredietnemer zeer beperkt was.


Seuls les crédits ont fait l'objet d'une exception étant donné que le risque de fraude au détriment de l'emprunteur était très faible.

Alleen voor de kredieten werd in een uitzondering voorzien daar de mogelijkheid tot fraude ten nadele van de kredietnemer zeer beperkt was.


§ 3 La condition visée à l'alinéa 1 ne s'applique pas si les intéressés possèdent seuls ou ensemble un droit de propriété ou d'usufruit sur la totalité d'un bien immobilier qui est déclaré inhabitable par le Bourgmestre sur base de l'article 135, § 2 de la nouvelle loi communale et que l'emprunteur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit maritalement, qui en sont propriétaires, s'engagent à le démolir ou à ne plus le faire servir d'habitation dès l'occupation du logement faisant l'objet du prêt ou dès l'octroi du prêt si l'habitation acquise était déjà occu ...[+++]

§ 3 De in het eerste lid bedoelde voorwaarde is niet van toepassing indien de betrokken personen individueel of gezamenlijk recht hebben op eigendom of vruchtgebruik van de totaliteit van een onroerend goed dat onbewoonbaar werd verklaard door de Burgemeester op grond van artikel 135, § 2 van de nieuwe gemeentewet en waarbij de kredietnemer, zijn echtgenote of de persoon met wie hij echtelijk samenwoont, die er eigenaar van zijn, zich ertoe verbinden het te slopen of niet meer als woning te laten dienen zodra de woning waarvoor de lening geldt, betrokken wordt of vanaf de toekenning van de lening wanneer de verworven woning reeds vóór he ...[+++]


Comme la loi de 1992 prévoyait un système de variabilité proportionnelle qui n'était favorable ni à l'emprunteur, ni au prêteur, ni à l'acheteur d'emprunts titrisés, ce système a été remplacé en 1995 par un système de variabilité des taux d'intérêt avec des marges fixes : au moment où le taux doit « varier » conformément aux dispositions contractuelles, le taux de l'indice de référence objectif ­ que l'on ne choisit pas librement et dont le type figure dans l'offre ­ est augmenté d'une marge fixée dans l'offre.

Gezien de wet van 1992 in een systeem van proportionele veranderlijkheid voorzag dat noch voor de kredietnemer, noch voor de kredietgever, noch voor de belegger in effectiseringstitels gunstig was, werd dit systeem in 1995 vervangen door een systeem van veranderlijkheid van de rentevoet met vaste marges : op het ogenblik dat de rentevoet contractueel moet « veranderen », wordt de stand van de objectieve referte-index ­ die niet vrij gekozen wordt en waarvan het type in het aanbod vermeld wordt ­ vermeerderd met een in het aanbod vastgestelde marge en deze optelling maakt de nieuwe rentevoet voor de volgende kredietperiode uit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme la loi de 1992 prévoyait un système de variabilité proportionnelle qui n'était favorable ni à l'emprunteur, ni au prêteur, ni à l'acheteur d'emprunts titrisés, ce système a été remplacé en 1995 par un système de variabilité des taux d'intérêt avec des marges fixes : au moment où le taux doit « varier » conformément aux dispositions contractuelles, le taux de l'indice de référence objectif ­ que l'on ne choisit pas librement et dont le type figure dans l'offre ­ est augmenté d'une marge fixée dans l'offre.

Gezien de wet van 1992 in een systeem van proportionele veranderlijkheid voorzag dat noch voor de kredietnemer, noch voor de kredietgever, noch voor de belegger in effectiseringstitels gunstig was, werd dit systeem in 1995 vervangen door een systeem van veranderlijkheid van de rentevoet met vaste marges : op het ogenblik dat de rentevoet contractueel moet « veranderen », wordt de stand van de objectieve referte-index ­ die niet vrij gekozen wordt en waarvan het type in het aanbod vermeld wordt ­ vermeerderd met een in het aanbod vastgestelde marge en deze optelling maakt de nieuwe rentevoet voor de volgende kredietperiode uit.


Premièrement, la Commission européenne doit renoncer à ses exigences de remboursement du financement public, d’autant plus que la majeure partie de celui-ci était adossée à des garanties gouvernementales accordées aux emprunteurs.

Allereerst moet de Europese Commissie haar eis intrekken met betrekking tot de terugbetaling van de toegekende staatssteun, vooral omdat het grootste gedeelte hiervan werd ondersteund door overheidsgaranties voor de kredietnemers.


Plus précisément, les autorités grecques, HSY et Deloitte n’ont pas réalisé d’analyse relative et n’ont pas montré que la situation économique des autres emprunteurs qui, en l’occurrence, ont servi de mesure de comparaison était similaire à celle de HSY, c’est-à-dire, que leur situation économique était aussi mauvaise que celle de HSY.

Griekenland, HSY en Deloitte hebben nooit onderzocht of aangetoond dat de financiële situatie van andere leningnemers die als referentiepunt zijn gebruikt, vergelijkbaar was met die van HSY, d.w.z. dat hun financiële situatie net zo slecht was als die van HSY.


Un emprunteur privé aurait pu considérer comme indéterminée la durée de l’obligation d’utilisation seulement si la législation correspondante n’avait pas été modifiable, ce qui n’était pas envisageable dans la situation de la fin 2005 (observation a posteriori).

Een particuliere leningnemer zou de verplichting alleen als van onbepaalde duur kunnen hebben beschouwd indien de relevante wetgeving niet voor wijzigingen in aanmerking kwam, hetgeen overduidelijk eind 2005 niet zo bleek te zijn (vaststelling achteraf).


Deuxièmement, même si les autres emprunteurs présentaient le même risque de défaut de paiement que HSY, la liste soumise par la Grèce ne serait toujours pas suffisante pour permettre de conclure que le taux d’intérêt appliqué était celui du marché.

In de tweede plaats zou de door Griekenland verstrekte lijst nog steeds onvoldoende zijn geweest, zelfs als de andere kredietnemers een even hoog debiteurenrisico hadden gehad als HSY, om te concluderen dat dit rentetarief de marktprijs was.


Sans préjudice des dispositions du point 31, dans le cadre du calcul de l'indemnité, l'assureur veille à ne pas payer au titulaire de la police une somme supérieure au montant effectif des pertes totales de ce dernier, ni supérieure au montant que le titulaire de la police était effectivement en droit de recevoir, selon le cas, de l'emprunteur au titre de la convention de prêt ou de l'acheteur au titre du contrat commercial.

Onverminderd de bepalingen van punt 13 mag de berekening van de schadevergoeding er niet toe leiden dat de verzekeraar aan de verzekerde een bedrag betaalt dat hoger is dan dat van zijn totale verlies en/of het bedrag dat de verzekerde gerechtigd was van de leningnemer op grond van de leningovereenkomst of van de koper op grond van het handelscontract te ontvangen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'emprunteur était ->

Date index: 2023-03-31
w