Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'enfant portera soit » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Parents forçant l'enfant à se comporter de façon différente de la norme locale, que ce soit par rapport à son sexe (en habillant un garçon en fille), par rapport à son âge (en forçant un enfant à prendre des responsabilités plus lourdes qu'il ne peut en assumer pour son âge) ou pour d'autres raisons (obligeant l'enfant à entreprendre des activités contre son gré ou des activités trop difficiles pour lui).

ouders die het kind dwingen afwijkend te zijn van de plaatselijke norm, hetzij qua sexe (b.v. het kleden van een jongen in meisjeskleding), hetzij qua leeftijd (b.v. een kind dwingen verantwoordelijkheden op zich te nemen die niet passen bij de leeftijd) of anderszins onaangepast (b.v. het kind dwingen deel te nemen aan activiteiten die het niet wil of die te moeilijk zijn).
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, les père et mère ensemble, ou l'un d'eux si l'autre est décédé peuvent déclarer, dans un acte dressé par l'officier de l'état civil, que l'enfant portera soit le nom de la personne à l'égard de laquelle la filiation est établie en second lieu, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par eux dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.

Evenwel kunnen de ouders samen, of kan een van hen indien de andere overleden is, in een door de ambtenaar van de burgerlijke stand opgemaakte akte verklaren dat het kind ofwel de naam van de persoon ten aanzien van wie de afstamming als tweede komt vast te staan zal dragen, ofwel één die samengesteld is uit hun twee namen, in de door hen gekozen volgorde met niet meer dan één naam voor elk van hen.


Si les liens de filiation sont établis de manière successive (reconnaissance postnatale), l'enfant porte en principe le nom du parent à l'égard duquel la filiation est établie en premier lieu sauf si les parents décident dans un acte dressé par l'officier de l'état civil que l'enfant portera, soit le nom du parent à l'égard duquel la filiation est établie en second lieu, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils choisissent.

Indien de afstammingsbanden achtereenvolgens worden vastgesteld (postnatale erkenning), draagt het kind in principe de naam van de ouder ten aanzien van wie de afstamming als eerste is vastgesteld, behalve indien de ouders in een door de ambtenaar van de burgerlijke stand opgemaakte akte verklaren dat het kind ofwel de naam zal dragen van de ouder ten aanzien van wie de afstamming later is vastgesteld, ofwel één die samengesteld is uit hun twee namen in de door hen gekozen volgorde.


L'enfant portera alors, soit le nom GARCIA MARQUEZ (nom du père), soit le nom DUBOIS (nom de la mère), soit le nom GARCIA MARQUEZ DUBOIS (nom du père suivi du nom de la mère), soit le nom DUBOIS GARCIA MARQUEZ (nom de la mère suivi du nom du père).

Het kind zal dus ofwel de naam GARCIA MARQUEZ (naam van de vader), ofwel de naam DUBOIS (naam van de moeder), ofwel de naam GARCIA MARQUEZ DUBOIS (naam van de vader gevolgd door naam van de moeder), ofwel de naam DUBOIS GARCIA MARQUEZ (naam van de moeder gevolgd door de naam van de vader) dragen.


Toutefois, la mère et la coparente ensemble, ou l'une d'elles si l'autre est décédée, peuvent déclarer, dans un acte dressé par l'officier de l'état civil, que l'enfant portera soit le nom de la coparente, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par elles dans la limite d'un nom pour chacune d'elles.

Evenwel kunnen de moeder en meemoeder samen, of kan een van hen indien de andere overleden is, in een door de ambtenaar van de burgerlijke stand opgemaakte akte verklaren dat het kind ofwel de naam van de meemoeder zal dragen, ofwel één die samengesteld is uit hun twee namen, in de door hen gekozen volgorde met niet meer dan één naam voor elk van hen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, les père et mère ensemble, ou l'un d'eux si l'autre est décédé peuvent déclarer, dans un acte dressé par l'officier de l'état civil, que l'enfant portera soit le nom de la personne à l'égard de laquelle la filiation est établie en second lieu, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par eux dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.

Evenwel kunnen de ouders samen, of kan een van hen indien de andere overleden is, in een door de ambtenaar van de burgerlijke stand opgemaakte akte verklaren dat het kind ofwel de naam van de persoon ten aanzien van wie de afstamming als tweede komt vast te staan zal dragen, ofwel één die samengesteld is uit hun twee namen, in de door hen gekozen volgorde met niet meer dan één naam voor elk van hen.


En cas d'adoption plénière de l'enfant ou de l'enfant adoptif d'un époux ou d'un cohabitant, ceux-ci déclarent devant le tribunal que l'adopté portera soit le nom de l'époux ou cohabitant, soit le nom de l'adoptant, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par eux dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.

In geval van volle adoptie van het kind of van het adoptief kind van een echtgenoot of samenwonende, verklaren deze voor de rechtbank dat de geadopteerde ofwel de naam van de echtgenoot of samenwonende, ofwel de naam van de adoptant zal dragen, ofwel één die samengesteld is uit hun twee namen, in de door hen gekozen volgorde met niet meer dan één naam voor elk van hen.


Il se justifie à cet égard qu'il fixe lui-même, dans cette hypothèse, le nom que portera l'enfant, de manière à ce que ce nom soit déterminé dès la naissance de l'enfant.

In dat verband is het verantwoord dat hij in dat geval zelf de naam vastlegt die het kind zal dragen, zodat die naam vanaf de geboorte van het kind wordt bepaald.


Si l'Europe décide qu'un enfant, où qu'il soit né au sein de l'Union, portera le nom de la mère conformément à la législation espagnole, il faudra tout de même encore demander le changement de nom en Belgique.

Als Europa beslist dat een kind, waar het in Europa ook wordt geboren, de naam van de moeder krijgt, volgens de Spaanse wetgeving, dan moet in België toch nog eens de naamsverandering worden aangevraagd.


« Toutefois » - toutefois de toutefois, si j'ose dire -, « les père et mère ensemble » - retour au couple hétérosexuel, alors que l'on est déjà dans une exception qui ne vise que les couples homosexuels - « ou l'un d'eux si l'autre est décédé peuvent déclarer, dans un acte dressé par l'officier de l'état civil, que l'enfant portera soit le nom de la personne l'égard de laquelle la filiation est établie en second lieu, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi ».

" Evenwel," - desalniettemin, als ik het zo mag zeggen - " de moeder en de vader samen" - terug naar het heteroseksueel koppel, terwijl het al om een uitzondering gaat voor homoseksuele koppels " of een van hen indien de andere overleden is, in een door de ambtenaar van de burgerlijke stand opgemaakte akte verklaren dat het kind ofwel de naam van de persoon ten aanzien van wie de afstamming als tweede komt vast te staan zal dragen, ofwel één die samengesteld is uit hun twee namen, in de door hen gekozen volgorde" .




D'autres ont cherché : l'enfant portera soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'enfant portera soit ->

Date index: 2021-06-23
w