Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'engouement qu'elle suscite " (Frans → Nederlands) :

Cette orientation, et l'engouement qu'elle suscite, répond à la volonté non pas des responsables politiques, mais des communautés scientifique et universitaire elles-mêmes.

Die ontwikkeling, en de wil die te omarmen, komt niet van politici maar van de wetenschappelijke en academische gemeenschappen zelf.


3. Cette décision a-t-elle suscité des réactions de l'Union européenne et/ou de notre pays?

3. Is er vanuit de Europese Unie en/of België gereageerd op deze beslissing?


1. Pour ce qui concerne la notion de "réfugié sur place", les éléments suivants entrent en ligne de compte: i) Un étranger qui se trouve en Belgique peut être reconnu réfugié en raison des activités qu'il y exerce, à la double condition qu'elles soient connues ou puissent l'être des autorités de son pays et qu'en cas de retour elles suscitent en son chef une crainte fondée de persécution; ii) Si le demandeur d'asile n'est pas pers ...[+++]

1. Wat het begrip van 'réfugié surplace' betreft, komen de volgende elementen in aanmerking: i) Een vreemdeling die zich in België bevindt, kan als vluchteling worden erkend omwille van de activiteiten die hij in België ontplooit, onder de dubbele voorwaarde dat zijn activiteiten gekend zijn of gekend kunnen zijn bij de autoriteiten van zijn land van herkomst en dat zij bij hem een gegronde vrees voor vervolging bij terugkeer doen ontstaan; ii) Indien de asielzoeker niet vervolgd wordt in zijn land van herkomst, is het aangehaalde, zelf geschapen risico op zich niet noodzakelijk een bewijs van een gegronde vrees voor vervolging ofwel omdat de overheden in het land van herkomst er niet van op de hoogte zijn ofwel omdat het opportunistisch k ...[+++]


Pour autant que ces entreprises restent actives sur le territoire, elles suscitent une attention particulière jusqu'à ce qu'elles se mettent en règle.

In zoverre zij actief blijven op het grondgebied verdienen zij bijzondere controleaandacht totdat zij zich in regel stellen.


Non seulement cette situation est emblématique du fonctionnement d'Arcopar, qui fait pourtant partie de l'organisation sociale autoproclamée ACW, mais elle suscite en outre des questions quant à la légalité de ce refus.

Dat is niet alleen tekenend voor de vennootschap van de zelfverklaarde sociale organisatie ACW, maar ik stel me tevens vragen over de wettelijkheid hiervan.


Les résultats de cette technique et les opinions qu'elle suscite sont très divergents.

De resultaten en meningen over deze techniek zijn zeer uitlopend.


L'analyse de cette enquête Eurobaromètre fait partie du projet de recherche STEPE (Sensitive Technologies and European Public Ethics) sur les technologies sensibles et les interrogations éthiques qu'elles suscitent, financé par le programme Science et société du septième programme-cadre de recherche et de développement technologique (7e PC).

De analyse van deze Eurobarometer-enquête is een onderdeel van het onderzoekproject Sensitive Technologies and European Public Ethics (STEPE) (gevoelige technologieën en overheidsethiek) dat gefinancierd wordt in het kader van het programma "Wetenschap in de maatschappij" van het zevende kaderprogramma voor onderzoek van de EU (KP 7).


Le Conseil a noté que les ministres chargés des questions relatives au développement allaient examiner la question de la catastrophe et de la réaction internationale qu'elle suscite lors de leur réunion informelle des 24 et 25 octobre 2005.

De Raad neemt er nota van dat de ministers van Ontwikkelingssamenwerking voornemens zijn de ramp en de internationale reactie op 24-25 oktober tijdens hun informele zitting te bespreken.


Si la PAC fait parfois naître de grandes espérances, elle suscite aussi certaines craintes - l'enquête l'a montré -, notamment en République tchèque et en Slovénie, où l'introduction d'une politique européenne sera plus défavorable que favorable aux agriculteurs.

Uit de enquête blijkt dat niet alleen hoge verwachtingen worden gekoesterd van het GLB, maar dat, vooral in Tsjechië en Slovenië, ook wordt gevreesd dat de invoering van het landbouwbeleid van de EU meer nadelen dan voordelen zal hebben voor de landbouwers.


C'est pourquoi la Commission a élaboré la présente proposition, dans l'espoir qu'elle suscite une réponse favorable de votre part et que la qualité et le résultat de votre contribution permettent aux États membres d'apporter des améliorations rapides et concrètes, sous le contrôle des assemblées parlementaires et dans la plus grande transparence.

Daarom heeft de Commissie dit voorstel uitgewerkt, in de hoop dat u er positief zal op reageren en dat de lidstaten dankzij de kwaliteit en de weerklank van uw bijdrage snelle en concrete verbeteringen zullen kunnen invoeren, onder toezicht van het parlement en met volledige transparantie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'engouement qu'elle suscite ->

Date index: 2023-04-19
w