Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'entreprise sera toutefois " (Frans → Nederlands) :

Dans les entreprises comptant 25 à 75 employés, le nombre de délégués sera toutefois porté à 3 lorsqu'une troisième organisation syndicale prouve qu'elle compte dans l'entreprise au moins 25 p.c. du personnel syndiqué.

In de ondernemingen met 25 tot 75 bedienden wordt het aantal afgevaardigden echter verhoogd tot 3 wanneer een derde syndicale organisatie bewijst dat zij binnen de onderneming ten minste 25 pct. van het gesyndiceerd personeel vertegenwoordigt.


Dans les entreprises comptant 75 à 100 ouvriers le nombre de délégués effectifs sera toutefois porté à 3, lorsqu'une troisième organisation syndicale prouve qu'elle compte dans l'entreprise au moins 25 p.c. du personnel syndiqué.

In de onderneming met 75 tot 100 arbeiders wordt het aantal effectieve afgevaardigden echter verhoogd tot 3 wanneer een derde syndicale organisatie bewijst dat zij binnen de onderneming ten minste 25 pct. van het gesyndiceerde personeel vertegenwoordigt.


Toutefois, si le participant reste en service au-delà de cette date, l'affiliation sera prolongée jusqu'au départ effectif de l'entreprise d'affiliation qui sera alors considéré comme la date de mise à la retraite au sens du présent règlement.

Indien de deelnemer evenwel in dienst blijft na die datum, zal de aansluiting verlengd worden tot op het moment dat de deelnemer de bijdragende onderneming effectief verlaat. Deze datum zal dan beschouwd worden als de datum van pensionering in de zin van dit reglement.


En ce qui concerne les intérêts de prêts non représentés par des titres au porteur et octroyés par des entreprises bancaires, ce taux sera toutefois ramené à 10 p.c. à partir de la cinquième année suivant celle de la prise d'effets de la Convention.

Voor interest van niet door effecten aan toonder vertegenwoordigde leningen die door bankondernemingen zijn toegestaan, zal dit tarief evenwel worden verminderd tot 10 pct. vanaf het 5e jaar dat volgt op het jaar waarin deze Overeenkomst uitwerking heeft.


Lorsque l'imposition cumulée est inférieure à 60 %, l'exemption sera toutefois accordée quand les redevances se rattachent ou sont accessoires à une activité industrielle ou commerciale exercée dans l'Etat de situation de l'établissement stable ou quand le Canada impose les redevances payées à une entreprise belge en application de la législation canadienne relative aux sociétés étrangères contrôlées (article 27, paragraphe 5).

Indien de totale belasting minder bedraagt dan 60 %, wordt de vrijstelling toch toegekend wanneer de royalty's zijn verkregen in verband met, of aanvullend of bijkomstig verband houden met, een nijverheids- of handelsbedrijf dat in de Staat waar de vaste inrichting is gevestigd, wordt uitgeoefend, of wanneer Canada de aan een Belgische onderneming betaalde royalty's belast bij toepassing van de Canadese wetgeving met betrekking tot gecontroleerde buitenlandse vennootschappen (artikel 27, paragraaf 5).


En ce qui concerne les intérêts de prêts non représentés par des titres au porteur et octroyés par des entreprises bancaires, ce taux sera toutefois ramené à 10 p.c. à partir de la cinquième année suivant celle de la prise d'effets de la Convention.

Voor interest van niet door effecten aan toonder vertegenwoordigde leningen die door bankondernemingen zijn toegestaan, zal dit tarief evenwel worden verminderd tot 10 pct. vanaf het 5e jaar dat volgt op het jaar waarin deze Overeenkomst uitwerking heeft.


Lorsque l'imposition cumulée est inférieure à 60 %, l'exemption sera toutefois accordée quand les redevances se rattachent ou sont accessoires à une activité industrielle ou commerciale exercée dans l'Etat de situation de l'établissement stable ou quand le Canada impose les redevances payées à une entreprise belge en application de la législation canadienne relative aux sociétés étrangères contrôlées (article 27, paragraphe 5).

Indien de totale belasting minder bedraagt dan 60 %, wordt de vrijstelling toch toegekend wanneer de royalty's zijn verkregen in verband met, of aanvullend of bijkomstig verband houden met, een nijverheids- of handelsbedrijf dat in de Staat waar de vaste inrichting is gevestigd, wordt uitgeoefend, of wanneer Canada de aan een Belgische onderneming betaalde royalty's belast bij toepassing van de Canadese wetgeving met betrekking tot gecontroleerde buitenlandse vennootschappen (artikel 27, paragraaf 5).


Toutefois, en vue de sauvegarder la compétitivité des entreprises belges, le Protocole comporte une « clause de la nation la plus favorisée » (point 5, b) ) en vertu de laquelle cette « branch tax » ne sera pas perçue à charge des entreprises belges aussi longtemps qu'une convention préventive de la double imposition ne la prévoyant pas sera applicable entre le Kazakhstan et un pays tiers membre de l'OCDE.

Om de concurrentiekracht van de Belgische ondernemingen echter te vrijwaren bevat het Protocol « een clausule van de meest begunstigde natie » (punt 5, b ) krachtens dewelke deze « branch tax » niet wordt geheven ten laste van Belgische ondernemingen zolang als een dubbelbelastingverdrag dat geen bepaling inzake een « branch tax » bevat, zal van toepassing zijn tussen Kazachstan en een derde land, lidstaat van de OESO.


L'industrie de la biotechnologie sera toujours caractérisée par la création et la disparition d'entreprises, il est toutefois à espérer que les mesures récentes aideront à conserver les entreprises ayant de bons produits et une bonne gestion et qui, sinon, trouveraient la situation impossible.

De biotechnologiesector zal altijd worden gekenmerkt door het ontstaan en verdwijnen van ondernemingen, maar het valt te hopen dat de recente maatregelen bedrijven met goede producten en een goed management, die anders in een onmogelijke situatie terecht zouden komen, zullen helpen te overleven.


Toutefois, dans la mesure où le règlement sera intégré dans l’accord EEE après son entrée en vigueur dans l’UE, il convient d’adapter lesdites périodes transitoires afin que les entreprises établies dans les États de l’AELE bénéficient de la même période d’adaptation.

Aangezien de verordening pas na haar inwerkingtreding in de EU in de EER-overeenkomst wordt opgenomen, moeten deze overgangsperiodes worden aangepast om ervoor te zorgen dat in de EVA-staten gevestigde ondernemingen aanspraak kunnen maken op dezelfde overgangsperiode.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'entreprise sera toutefois ->

Date index: 2024-01-31
w