Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'environnement dans lequel nous vivons afin " (Frans → Nederlands) :

2. demande à la Commission de lancer une campagne de sensibilisation à l'environnement dans lequel nous vivons afin d'en améliorer la préservation pour les générations futures.

2. vraagt de Commissie een sensibiliseringscampagne te starten over het milieu waarin wij leven en alle bewoners ervan teneinde het leefmilieu beter te bewaren, ook voor de toekomstige generaties.


Les journalistes sont des auteurs, et leur travail est important non seulement parce qu'ils décrivent, commentent et interprètent le monde dans lequel nous vivons, mais aussi parce que la liberté de la presse est un témoignage vivant du caractère pluraliste et démocratique de la société européenne.

Journalisten zijn auteurs en hun werk is belangrijk, niet alleen omdat ze over de wereld waarin we leven rapporteren, becommentariëren en interpreteren, maar ook omdat persvrijheid het levende bewijs is van Europa's pluralistische en democratische maatschappij.


De l'avis général, elles devraient être ouvertes aux réalités et aux exigences économiques et sociales du monde dans lequel nous vivons, ainsi qu'aux questions européennes.

Men was van mening dat scholen en onderwijsstructuren open moeten staan voor de economische en sociale realiteit en de behoeften van economie en samenleving alsook voor Europese kwesties.


L'Asie et l'Europe ont évolué, au même titre que le contexte dans lequel nous vivons.

Net als Azië en Europa is ook de mondiale context waarin wij opereren veranderd.


Nous allons: · encourager les pays partenaires à adopter des politiques favorables à une croissance plus soutenue, plus durable et plus inclusive, au développement des petites et moyennes entreprises et des micro-entreprises et à la création d'emplois; · renforcer la coopération industrielle et soutenir l'amélioration de l'environnement dans lequel évoluent les entreprises; · aider à organiser des événements destinés à favoriser les investissements; · encourager les microcrédits et les investissements directs réalisés par les PME de l'Union; · nous ap ...[+++]

We zijn voornemens: · partnerlanden te ondersteunen bij het uitstippelen van beleid dat bijdraagt tot sterkere, duurzame en meer inclusieve groei, de oprichting van micro-ondernemingen en kleine en middelgrote bedrijven en werkgelegenheid; · industriële samenwerking te versterken en verbeteringen van het ondernemingsklimaat te ondersteunen; · medewerking te verlenen aan de organisatie van acties ter bevordering van investeringen; · directe EU-investeringen voor het MKB en microkredieten te bevorderen; · voort te bouwen op proefprogramma's voor regionale ontwikkeling om de economische verschillen tussen regio's weg te werken; · de aa ...[+++]


Les instruments traditionnels d'enquête ne sont pas toujours adaptés au monde numérique dans lequel nous vivons.

De traditionele onderzoeksmethoden zijn niet altijd aangepast aan de digitale wereld waarin wij leven.


14. est fermement convaincu qu'il est nécessaire d'encourager le développement d'une conscience écologique auprès des consommateurs afin de favoriser le respect et la préservation des ressources environnementales en vue de leur faire comprendre comment chaque action de consommation a un effet sur l'environnement dans lequel nous vivons;

14. is ervan overtuigd dat de consumenten moeten worden gewezen op een milieubewustzijn in termen van beoordeling en behoud van ecologische hulpbronnen zodat ze beseffen dat elke consumptie ook gevolgen heeft voor het milieu;


Nous devons permettre que l’environnement dans lequel nous vivons soit préservé.

We moeten mogelijkheden scheppen voor behoud van leefruimte.


Je recommande également que les États membres soutiennent les partenariats public-privé et, par conséquent, les investissements privés dans le domaine des transports, et qu’ils utilisent tous les fonds disponibles pour créer un secteur des transports durable, pour améliorer la sécurité du trafic et pour mieux protéger l’environnement dans lequel nous vivons.

Tezelfdertijd doe ik de aanbeveling dat de lidstaten publiek-private partnerschappen ondersteunen, en als gevolg daarvan particuliere investeringen in het gegeven gebied, en dat ze volledig gebruik maken van de beschikbare middelen voor het scheppen van een duurzame vervoerssector, voor het verbeteren van de verkeersveiligheid en de gezondheid van het milieu waarin wij leven.


Je recommande également que les États membres soutiennent les partenariats public-privé et, par conséquent, les investissements privés dans le domaine des transports, et qu’ils utilisent tous les fonds disponibles pour créer un secteur des transports durable, pour améliorer la sécurité du trafic et pour mieux protéger l’environnement dans lequel nous vivons.

Tezelfdertijd doe ik de aanbeveling dat de lidstaten publiek-private partnerschappen ondersteunen, en als gevolg daarvan particuliere investeringen in het gegeven gebied, en dat ze volledig gebruik maken van de beschikbare middelen voor het scheppen van een duurzame vervoerssector, voor het verbeteren van de verkeersveiligheid en de gezondheid van het milieu waarin wij leven.


w