Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'espace aérien doit veiller » (Français → Néerlandais) :

En dehors de cet aspect légal, il est clair que l'autorité responsable de la réglementation de l'espace aérien doit veiller à ce que les aérodromes opérationnels puissent satisfaire aux normes de sécurité requises.

Buiten dit wettelijke aspect spreekt het voor zich dat de overheid bevoegd voor de ruimtelijke ordening erop moet toezien dat operationele vliegvelden aan de vereiste veiligheidsnormen kunnen voldoen.


6. Chaque citoyen est-il responsable de la surveillance active de sa vie privée, doit-il guetter l'espace aérien et relever logos et numéros?

6. Is het de verantwoordelijkheid van iedere burger zijn levenssfeer actief te bewaken, het luchtruim in het oog te houden en logo's en nummers te noteren?


Néanmoins, étant donné que l'espace aérien concerné doit être vu comme un espace aérien sans discontinuité, l'article 5.2 offre une solution plus souple aux États contractants pour les opérations transfrontalières (activités d'entraînement militaire).

Maar aangezien het betreffende luchtruim moet gezien worden als een luchtruim naadloos reikt het artikel 5.2 de verdragsluitende Staten wel een eenvoudigere oplossing aan voor de grensoverschrijdende operaties (militaire trainingsactiviteiten).


Néanmoins, étant donné que l'espace aérien concerné doit être vu comme un espace aérien sans discontinuité, l'article 5.2 offre une solution plus souple aux États contractants pour les opérations transfrontalières (activités d'entraînement militaire).

Maar aangezien het betreffende luchtruim moet gezien worden als een luchtruim naadloos reikt het artikel 5.2 de verdragsluitende Staten wel een eenvoudigere oplossing aan voor de grensoverschrijdende operaties (militaire trainingsactiviteiten).


Il est à noter que ce Règlement interdit clairement que les coûts liés à ces vols soient imputés aux autres utilisateurs de l’espace aérien, mais oblige également les États Membres à veiller au fait que les prestataires de services aériens soient compensés pour les services rendus des vols exonérés.

Noemenswaard is ook dat die Verordening uitdrukkelijk verbiedt dat de kosten van deze vluchten verhaald zouden worden op de andere gebruikers van het luchtruim, maar eveneens aan de Lidstaten oplegt dat zij ervoor moeten zorgen dat de verleners van luchtvaartnavigatiediensten worden terugbetaald voor de diensten die zij voor vrijgestelde vluchten verlenen.


Art. 26. Dans la même section 3/1, l'article 133 est remplacé par ce qui suit : "Art. 133. Fumer sur le lieu de travail Est puni d'une sanction de niveau 3, l'employeur, son préposé ou son mandataire qui, en contravention aux dispositions du chapitre 4 de la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac et aux arrêtés d'exécution de ces dispositions : 1° ne met pas à disposition de ses travailleurs des espaces de travail et des équipements sociaux exempts de fumée de tabac; 2° n'i ...[+++]

Art. 26. In dezelfde afdeling 3/1 wordt artikel 133 vervangen als volgt : "Art. 133. Roken op de werkplaats Met een sanctie van niveau 3 wordt bestraft de werkgever, zijn aangestelde of zijn lasthebber die, in strijd met de bepalingen van hoofdstuk 4 van de wet van 22 december 2009 betreffende een algemene regeling voor rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter bescherming van werknemers tegen tabaksrook en op de uitvoeringsbesluiten van deze bepalingen : 1° geen werkruimten en sociale voorzieningen, vrij van tabaksrook, ter beschikking stelt van zijn werknemers; 2° het roken niet verbiedt in de werkruimten, de ...[+++]


Le transporteur aérien doit prendre en charge les passagers dont le vol a été annulé en raison de circonstances extraordinaires telles que la fermeture de l’espace aérien à la suite de l’éruption du volcan Eyjafjallajökull

De luchtvervoerder moet verzorging verstrekken aan de passagiers wier vlucht werd geannuleerd wegens buitengewone omstandigheden zoals de sluiting van het luchtruim ten gevolge van de uitbarsting van Eyjafjallajökull-vulkaan


Selon l’avocat général, M. Bot, le transporteur aérien doit prendre en charge les passagers dont le vol a été annulé en raison de circonstances extraordinaires telles que la fermeture de l’espace aérien à la suite de l’éruption du volcan Eyjafjallajökull

Volgens advocaat-generaal Bot dienen luchtvaartmaatschappijen verzorging te verstrekken aan passagiers wier vlucht werd geannuleerd vanwege buitengewone omstandigheden zoals de sluiting van het luchtruim ten gevolge van de uitbarsting van de Eyjafjallajökull-vulkaan


Au moment de la réservation, le contractant du transport aérien doit veiller à ce que le passager soit informé de l'identité du transporteur aérien effectif.

De contractsluitende luchtvaartmaatschappij moet ervoor zorgen dat de reiziger bij de reservering wordt ingelicht over de identiteit van de exploiterende luchtvaartmaatschappij.


3. Étant donné que l'accident s'est produit dans l'espace aérien des Pays-Bas, le dossier doit être traité conformément l'article VIII, § 5, de la Convention entre les États Parties au Traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces. Ceci implique que les autorités des Pays-Bas, État de séjour, doivent continuer à traiter le dossier en concertation avec les instances belges compétentes.

3. Aangezien het ongeval zich voordeed in het Nederlands luchtruim, dient het dossier afgehandeld te worden conform het artikel VIII, § 5, van het NAVO Statusverdrag, wat inhoudt dat de Nederlandse autoriteiten in samenspraak met de bevoegde Belgische instanties, als Staat van verblijf, het dossier verder dienen te behandelen.


w