Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'espoir qu'avait suscité " (Frans → Nederlands) :

Cet événement avait suscité une grande attention de la part des autorités sanitaires d'autres États membres de l'UE.

Aan dit geval is veel aandacht besteed door de gezondheidsautoriteiten van de andere lidstaten van de EU.


C’est en grande partie l’exercice de ce pouvoir spécial au début du mois de juillet qui avait suscité des craintes de contournement des règles constitutionnelles. Le gouvernement roumain s’est engagé à ne recourir aux ordonnances d’urgence que dans les cas strictement prévus par la Constitution, et seulement en cas d’urgence.

De Roemeense regering verbond zich ertoe noodverordeningen alleen nog te gebruiken in de situaties als bepaald in de grondwet, en uitsluitend in noodgevallen.


Le représentant de l'Arménie a dit tout l'espoir qu'avait suscité dans la population arménienne, la visite d'une délégation de l'AP OSCE annonçant une observation des prochaines élections.

De vertegenwoordiger van Armenië benadrukt hoeveel hoop het bezoek van een delegatie van de PA OVSE en de aankondiging van de waarneming van de volgende verkiezingen bij de Armeense bevolking heeft gewekt.


Le représentant de l'Arménie a dit tout l'espoir qu'avait suscité dans la population arménienne, la visite d'une délégation de l'AP OSCE annonçant une observation des prochaines élections.

De vertegenwoordiger van Armenië benadrukt hoeveel hoop het bezoek van een delegatie van de PA OVSE en de aankondiging van de waarneming van de volgende verkiezingen bij de Armeense bevolking heeft gewekt.


En 2009, une nouvelle avait suscité l'émoi: il avait en effet été rendu public que dans certains cas, les Belges ou non-Belges d'origine marocaine ayant un enfant né en Belgique et déclaré auprès du service de l'état civil de leur commune seraient plus ou moins tenus de choisir le prénom de leur enfant dans une liste de prénoms marocains qui leur serait soumise.

In 2009 was er nogal wat commotie ontstaan nadat in de openbaarheid was gekomen dat bij de voornaamgeving van de kinderen van Belgen of niet-Belgen van Marokkaanse oorsprong die hier geboren worden en bij de burgerlijke stand van hun gemeente worden aangegeven, er in een aantal gevallen een lijst met Marokkaanse voornamen aan de ouders werd voorgelegd waaruit die ouders (min of meer verplicht) een voornaam moesten kiezen.


Pour ce qui est des actions concrètes, le prolongement de l'Initiative sur l'eau de l'UE - qui a suscité de grands espoirs, surtout en Afrique - notamment par la mise sur pied de l'Agence pour l'eau de l'UE, est crucial.

Wat concrete activiteiten betreft, zal de verdere ontwikkeling van het EU-waterinitiatief - dat hoge verwachtingen wekt in met name Afrika - vooral door de instelling van de voorgestelde EU-waterfaciliteit een sleutelrol spelen.


En juillet 2012, la Commission avait exprimé le fervent espoir que la direction future du Conseil supérieur de la magistrature transforme cette institution en principal acteur de la réforme judiciaire.

In juli 2012 heeft de Commissie nadrukkelijk de hoop uitgesproken dat de toekomstige leidinggevenden van de Hoge Raad van Justitie (HRJ) deze instantie zouden omvormen tot een essentiële instelling om vooruitgang te boeken bij de hervorming van het gerechtelijk apparaat.


L'adoption de la loi du 18 juin 1993 avait suscité dans le monde, et plus particulièrement dans le tiers-monde, l'espoir que justice pourrait être rendue aux victimes des crimes les plus graves.

De aanpassing van de wet van 18 juni 1993 heeft wereldwijd, en in het bijzonder in de derde wereld, de hoop gewekt dat gerechtigheid zou geschieden voor de slachtoffers van de meest vreselijke misdaden.


L'adoption de la loi du 18 juin 1993 avait suscité dans le monde, et plus particulièrement dans le tiers-monde, l'espoir que justice pourrait être rendue aux victimes des crimes les plus graves.

De aanpassing van de wet van 18 juni 1993 heeft wereldwijd, en in het bijzonder in de derde wereld, de hoop gewekt dat gerechtigheid zou geschieden voor de slachtoffers van de meest vreselijke misdaden.


L'article est entré en vigueur le 1 janvier 1995, mais les grands espoirs qu'avait suscité la loi relative à la publicité de l'administration ont été déçus.

Het artikel werd van kracht op 1 januari 1995, maar de hoge verwachtingen die de WOB, de wetgeving over openbaarheid van bestuur had gewekt, werden niet ingelost.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'espoir qu'avait suscité ->

Date index: 2022-08-02
w