Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'etat aura payées » (Français → Néerlandais) :

L'Etat reste en effet tenu de garantir les conséquences des accidents nucléaires survenus avant la fin du programme et ceci rend nécessaire la subsistance de certaines obligations corrélatives de l'exploitant : remboursement des sommes que l'Etat aura payées en vertu de la garantie, gestion des sinistres, contribution aux frais, paiement de la commission post-accident, etc.

De Staat blijft inderdaad gehouden borg te staan voor de gevolgen van kernongevallen die zich voordoen voor het einde van het programma en dit maakt het behoud van bepaalde hiermee verband houdende verplichtingen van de exploitant noodzakelijk: terugbetaling van de bedragen die de Staat uitbetaald zou hebben uit hoofde van de waarborg, beheer van schadegevallen, bijdrage in de kosten, betaling van de provisie post-ongeval, etc.


L'article 10 vise à empêcher l'exploitant responsable de se retrancher derrière l'absence d'une procédure judiciaire ayant donné droit à la victime, ou derrière le fait que des indemnisations aient été fixées selon des critères pragmatiques et équitables qui n'auraient pas nécessairement été retenus par un tribunal, pour refuser de rembourser à l'Etat les indemnités que celui-ci aura payées aux victimes en vertu du programme de garantie.

Artikel 10 heeft tot doel de aansprakelijke exploitant te beletten zich te verschansen achter de afwezigheid van een gerechtelijke procedure die het slachtoffer rechten heeft toegekend, of achter het feit dat er schadevergoedingen vastgelegd werden op basis van pragmatische en billijke criteria die niet noodzakelijkerwijs weerhouden zouden zijn geweest door een rechtbank, om te weigeren aan de Staat de schadevergoedingen terug te betalen die deze aan de slachtoffers zou uitbetaald hebben op basis van het waarborgprogramma.


Si, au niveau européen, on décidait, comme cela était d'ailleurs prévu dans les directives, que la TVA sera payée avant l'exportation et qu'il n'y aura pas d'exemption, le système des carrousels disparaîtrait, car ce système, qui coûte une fortune à l'État, consiste à exploiter une lacune dans la législation.

Als op Europees niveau werd beslist, zoals dat trouwens in de richtlijnen is bepaald, dat de BTW vóór de export wordt betaald en dat er geen vrijstelling mogelijk is, dan zou het carrouselsysteem verdwijnen, want dit systeem dat de staat een fortuin kost, maakt handig gebruik van een leemte in de wetgeving.


Dans ce contexte, la Commission sera plus à même de réfléchir à la nécessité ou non de proposer d’autres mesures législatives pour régler le problème des amendes non payées dans l’UE après que la décision-cadre sur l’application du principe de reconnaissance mutuelle aux sanctions pécuniaires aura été transposée par les États membres.

Pas als het kaderbesluit inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op geldelijke sancties door de lidstaten is omgezet, kan de Commissie beter beoordelen of het nodig is aanvullende wetgevingsmaatregelen te treffen om het probleem van onbetaalde boetes in de EU aan te pakken.


Art. 11. L'indemnité ne sera payée que lorsque le demandeur aura souscrit une déclaration de renonciation irrévocable et sans réserve à tout droit et toute action contre l'Etat belge en relation avec l'indemnisation des pertes directes pour lesquelles une indemnité est offerte en application de l'article 8 du présent arrêté.

Art. 11. De vergoeding wordt slechts uitbetaald wanneer de aanvrager een verklaring ondertekent van onherroepelijke en onvoorwaardelijke afstand van elk recht en elke rechtsvordering tegen de Belgische Staat in verband met de schadeloosstelling van directe verliezen waarvoor een vergoeding wordt aangeboden in toepassing van artikel 8 van dit besluit.


L'astreinte de 624.150 euros par an et pour 1% de zones de baignade intérieures non conformes aux valeurs limites fixées par la directive, devra être payée à partir de la constatation de l'état des eaux de baignade lors de la saison balnéaire 2004 jusqu'à l'année où la pleine exécution de l'arrêt de 1998 aura lieu.

De dwangsom van 624 150 euro per jaar en per 1 % van de badzones in de Spaanse binnenwateren die niet in overeenstemming zijn met de grenswaarden van de richtlijn, zal door Spanje verschuldigd zijn vanaf de vaststelling van de kwaliteit van het zwemwater tijdens het badseizoen 2004 tot het jaar waarin het arrest van 1998 volledig zal zijn uitgevoerd.


(e) A l'issue de chaque période de versement réservée aux pays membres existants de la Société, tel que stipulé à l'alinéa 2 (c)(iv)(a) de la Résolution CII/AG-5/99, chaque nouveau membre recevra une action contre chaque tranche de 10 000 dollars des Etats-Unis d'Amérique payée en espèces par le nouveau membre conformément à l'échéancier de paiements minimums stipulés à l'alinéa (c) ci-dessus, sans égard à aucun versement en espèces anticipé qui aura pu être effectué en sus du paiement minimum.

(e) Na elke betaalperiode voorbehouden aan de bestaande lidstaten van de Maatschappij, zoals bepaald in Afdeling 2 (c) (iv) (a) van Resolutie CII/AG-5/99, ontvangt elk nieuw lid een aandeel tegen elke tranche van 10 000 USD die door het nieuwe lid in speciën is betaald overeenkomstig het betaalschema vermeld in bovenstaande letter (c), ongeacht welke storting in speciën als voorschot werd uitgevoerd boven de minimumbetaling.


Art. 7. L'indemnité ne sera payée que lorsque le demandeur aura souscrit une déclaration de renonciation définitive et inconditionnelle à tout recours contre l'Etat belge en relation avec les denrées alimentaires pour lesquelles il bénéficie de l'indemnité en application du présent arrêté.

Art. 7. De vergoeding wordt slechts uitbetaald wanneer de aanvrager een verklaring ondertekent van definitieve en onvoorwaardelijke afstand van elk verhaal in rechte tegen de Belgische Staat met betrekking tot de voedingsmiddelen waarvoor hij de vergoeding ontvangt in toepassing van dit besluit.


Art. 10. L'indemnité ne sera payée que lorsque le demandeur aura souscrit une déclaration de renonciation définitive et inconditionnelle à tout recours contre l'Etat belge en relation avec les animaux et produits dérivés pour lesquels il bénéficie d'une indemnité en application du présent arrêté.

Art. 10. De vergoeding wordt slechts uitbetaald waanneer de aanvrager een verklaring ondertekent van definitieve en onvoorwaardelijke afstand van elk verhaal in rechte tegen de Belgische Staat met betrekking tot de dieren en afgeleide producten waarvoor hij een vergoeding ontvangt in toepassing van dit besluit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'etat aura payées ->

Date index: 2021-06-15
w