Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'euro unisse notre continent " (Frans → Nederlands) :

Zone euro (voir la fiche d'information): «Si nous voulons que l'euro unisse notre continent plutôt que de le diviser, il faut lui donner une autre envergure que la monnaie d'un petit club de pays.

Eurozone (zie factsheet): "Als we willen dat de euro ons continent verenigt en niet verdeelt, moet hij meer zijn dan de munt van een selecte groep landen.


Si nous voulons que l'euro unisse notre continent plutôt que de le diviser, il faut qu'il soit plus que la monnaie de quelques.

Als we willen dat de euro ons continent verenigt en niet verdeelt, moet hij meer zijn dan de munt van een selecte groep landen.


Notre fonds fiduciaire pour l'Afrique, doté d'une enveloppe de 2,7 milliards d'euros, ouvre des possibilités d'emploi partout sur le continent africain».

Met de 2,7 miljard euro van het trustfonds EU–Afrika creëren we werkgelegenheid op het hele continent".


Notre fonds fiduciaire pour l'Afrique, doté d'une enveloppe de 2,7 milliards d'euros, ouvre des possibilités d'emploi partout sur le continent africain.

Met de 2,7 miljard euro van het trustfonds EU–Afrika creëren we werkgelegenheid op het hele continent.


Il incombera également au système judiciaire, aux pouvoirs judiciaires nationaux, aux conseillers juridiques, aux commissaires aux comptes et aux personnes qui exercent leurs activités dans les différents États de créer l’Europe, d’interpréter les lois qui unissent notre continent.

Het zal ook de taak en de verdienste zijn van de rechtspraak, de nationale rechters, de advocaten en de deskundigen op het gebied van handelsrecht en arbeidsrecht die in de afzonderlijke staten werken, om Europa tot stand te brengen, door het recht dat ons continent verenigt, te interpreteren.


Dans le document intitulé «Pour une Europe en mouvement — Mobilité durable pour notre continent», du 22 juin 2006, qui constitue l’examen à mi-parcours du livre blanc sur les transports publié en 2001 par la Commission, il a été annoncé que l’Union encouragerait l’innovation respectueuse de l’environnement, notamment au moyen des normes européennes successives sur les émissions (normes Euro) et de la promotion de véhicules propres dans le cadre des marchés publics.

De tussentijdse evaluatie van het witboek Vervoer van de Commissie van 2001, getiteld „Europa duurzaam in beweging — Duurzame mobiliteit voor ons continent”, van 22 juni 2006, kondigde aan dat de Unie milieuvriendelijke innovatie zal stimuleren, met name via de opeenvolgende Europese emissiestandaarden (Euronormen) en door bevordering van schone voertuigen via openbare aanbestedingen.


À l’occasion de ce dixième anniversaire, nous souhaitons à notre monnaie unique, l’euro, de nombreuses années émaillées de succès et, à notre continent européen, un avenir commun brillant.

Ter gelegenheid van zijn tiende verjaardag wensen wij onze gemeenschappelijke munt, de euro, nog vele succesvolle jaren voor een goede gemeenschappelijke toekomst van ons Europees continent.


Robert Schuman a achevé son premier discours en tant que président de l'Assemblée parlementaire européenne en promettant d'œuvrer à l'unification de notre continent, de l'Europe, dont il pensait qu'elle devait se voir comme une communauté de valeurs unissant les nations libres de notre continent: «Ainsi seulement l’Europe réussira à mettre en valeur le patrimoine total qui est commun à tous les pays libres».

Robert Schuman eindigde zijn eerste toespraak als Voorzitter van de Europese Parlementaire Assemblee met de gelofte om te zullen werken aan de eenwording van ons continent, van Europa. Hij geloofde dat Europa zichzelf moest zien als een gemeenschap van waarden die de vrije landen van ons continent verenigt: “Ainsi seulement l’Europe réussira à mettre en valeur le patrimoine total qui est commun à tous les pays libres”.


Dans leur message de septembre 1981 aux travailleurs d’Europe centrale et orientale, les activistes de Solidarnosc ont transcrit leur sentiment d’un destin commun unissant tous les Européens de la partie orientale de notre continent.

In hun boodschap van september 1981 aan de arbeiders in Midden- en Oost-Europa schreven activisten van Solidariteit over het idee dat een gemeenschappelijke lotsbestemming alle Europeanen in het oostelijke deel van ons werelddeel met elkaar verbindt.


Cependant, l'Europe ne doit pas se contenter de ses succès: elle doit faire face aux nouveaux défis à l'aube du XXI siècle, que sont le rôle de l'Union dans la politique internationale, la globalisation, l'élargissement, l'euro, la sécurité intérieure et extérieure sur notre continent, le terrorisme, les courants migratoires, l'éducation, les progrès technologiques, le racisme, la xénophobie ou l'exclusion sociale.

Europa mag zich echter niet tevreden stellen met de verworvenheden: het moet aan het begin van de XXIste eeuw nieuwe uitdagingen het hoofd bieden. Men denke hierbij aan de rol van de Unie op het internationale toneel, de mondialisering, de uitbreiding, de euro, de binnenlandse en externe veiligheid op ons continent, het terrorisme, de migratiestromen, onderwijs, technologische vooruitgang, racisme, vreemdelingenhaat of maatschappelijke uitsluiting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'euro unisse notre continent ->

Date index: 2023-06-21
w