Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'europe avait déjà recommandé " (Frans → Nederlands) :

Dans sa recommandation 1046 (1986), l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe avait déjà recommandé au Conseil des ministres d'interdire la création d'êtres humains identiques par clonage ou par d'autres méthodes, à des fins de sélection de la race ou non.

In haar aanbeveling 1046 (1986) had de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa de Ministerraad reeds aangeraden, het creëren van identieke menselijke wezens via klonen of andere methoden te verbieden, of het nu ging om rassenselectie of niet.


Le Groupe d'experts sur la RDC avait déjà recommandé qu'il soit inscrit sur la liste en 2008 et 2009.

De Groep deskundigen voor de DRC heeft zijn aanwijzing in 2008 en 2009 al aanbevolen.


À propos de la violence contre les enfants, Paulo Sérgio Pinheiro, rapporteur des Nations unies sur la violence à l'encontre des enfants (3) , avait déjà recommandé auparavant de veiller à ce que les auteurs d'actes de violence à l'encontre d'enfants répondent de leurs actes dans le cadre de procédures et de sanctions pénales, civiles, administratives et professionnelles.

Paulo Sérgio Pinheiro, VN-rapporteur over geweld tegen kinderen (3) , beval eerder al aan daders van geweld ten aanzien van kinderen voor hun verantwoordelijkheid te plaatsen door middel van strafrechtelijke, burgerrechtelijke, administratieve en professionele procedures en sancties.


Il y a quelques années, la commission ad hoc que la Chambre avait créée en vue d'examiner ces rapports sur la traite des êtres humains, avait déjà formulé une série de recommandations (5).

Reeds enkele jaren geleden werden door de ad hoc-commissie, die in de schoot van de Kamer werd opgericht met het oog op het onderzoek van deze verslagen over de mensenhandel, enkele aanbevelingen geformuleerd (5).


La Commission avait déjà recommandé la mise en place d’un système de licences multiterritoriales en ce qui concerne spécifiquement le domaine des œuvres musicales en ligne.

De Commissie heeft reeds aanbevolen een systeem van gebiedsoverschrijdende licenties in te voeren voor het specifieke domein van de onlinemuziekdiensten.


S'agissant du service «eCall», les principes de l’initiative avaient déjà été établis dans la communication de la Commission intitulée «eCall: la phase de déploiement»[37] et une recommandation aux États membres visant les opérateurs de téléphonie mobile[38] avait déjà été émise.

Voor eCall waren de beginselen van het initiatief al gedefinieerd in de mededeling van de Commissie "eCall: tijd voor implementatie"[37]; voort is ook al een mededeling[38] aan de lidstaten opgesteld die gericht is tot exploitanten van mobiele netwerken.


Rappelant que le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe a déjà adopté la Résolution (67) 12 sur le doping des athlètes, la Recommandation n° R (79) 8 concernant le dopage dans le sport, la Recommandation n° R (84) 19 relative à la " Charte européenne contre le dopage dans le sport" , et la Recommandation n° R (88) 12 concernant l'institution de contrôles antidopage sans préavis hors compétition;

in herinnering roepend dat het Comité van Ministers van de Raad van Europa Resolutie (67) 12 inzake doping van atleten, aanbeveling nr. R (79) 8 inzake doping in de sport, aanbeveling nr. R (84) 19 inzake het " Europees Handvest inzake de bestrijding van doping in de sport" en aanbeveling nr. R (88) 12 inzake het zonder voorafgaande waarschuwing houden van dopingcontroles buiten wedstrijden, reeds heeft aangenomen;


[5] En 1991 déjà, le Conseil de l'Europe avait conclu qu'il était nécessaire de compléter la protection technique par des mesures juridiques appropriées; voir recommandation R(91)14 du Comité des ministres sur la protection juridique de services télévisuels cryptés; [http ...]

[5] In 1991 al heeft de Raad van Europa gezegd dat de technische bescherming met passende wettelijke maatregelen moet worden aangevuld; zie Aanbeveling R(91)14 van het Comité van Ministers betreffende de rechtsbescherming van geëncrypteerde televisiediensten; [http ...]


En 2002, le Conseil supérieur de la Santé avait déjà recommandé aux autorités de prendre pour objectif la prévention, au moyen de la vaccination, des infections dues aux pneumocoques.

Reeds in 2002 formuleerde de Hoge Gezondheidsraad de aanbeveling dat de preventie van pneumokokkeninfecties bij kinderen door vaccinatie een doelstelling moet worden van de overheid.


En 2007 déjà, en annonçant l'Année européenne de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale, le Conseil de l'Europe avait adopté une recommandation visant à intégrer la dimension du genre dans la lutte contre la pauvreté.

Naar aanleiding van het Europees jaar van de strijd tegen armoede en sociale uitsluiting keurde de Raad van Europa reeds in 2007 een aanbeveling goed om genderindicatoren inzake armoedebestrijding te ontwikkelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'europe avait déjà recommandé ->

Date index: 2023-07-07
w