Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'europe pouvait aussi » (Français → Néerlandais) :

Faire comme si l'on pouvait ramener ce problème social aussi présent en Europe occidentale à un mauvais fonctionnement des tribunaux, relève de la simplification excessive.

Doen alsof dat voor West-Europa algemeen maatschappelijk probleem kan worden teruggebracht tot een slechte werking van de rechtbanken, getuigt van begripsvernauwing.


Faire comme si l'on pouvait ramener ce problème social aussi présent en Europe occidentale à un mauvais fonctionnement des tribunaux, relève de la simplification excessive.

Doen alsof dat voor West-Europa algemeen maatschappelijk probleem kan worden teruggebracht tot een slechte werking van de rechtbanken, getuigt van begripsvernauwing.


Mais cette crise qui pouvait défaire l'Europe pouvait aussi lui être salutaire si elle amenait tous ceux qui étaient indéfectiblement attachés à sa cause à réfléchir aux raisons d'une telle crise.

Die crisis had tot de ondergang van Europa kunnen leiden maar het kon ook gunstig uitpakken omdat het diegenen die de Europese zaak zeer zijn toegedaan, ertoe kon aanzetten na te denken over de redenen achter deze crisis.


Mais cette crise qui pouvait défaire l'Europe pouvait aussi lui être salutaire si elle amenait tous ceux qui étaient indéfectiblement attachés à sa cause à réfléchir aux raisons d'une telle crise.

Die crisis had tot de ondergang van Europa kunnen leiden maar het kon ook gunstig uitpakken omdat het diegenen die de Europese zaak zeer zijn toegedaan, ertoe kon aanzetten na te denken over de redenen achter deze crisis.


L’expérience a révélé qu'un événement aussi improbable pouvait affecter gravement et durablement d’autres régions en Europe et dans le monde.

De ervaring leert dat zo'n onwaarschijnlijke gebeurtenis langdurige en ernstige gevolgen voor andere delen van Europa en van de wereld kan hebben.


L’année qui s’est écoulée nous a montré qu’avec le même traité, avec la même règle surannée de l’unanimité, on pouvait faire avancer l’Europe mais qu’on pouvait aussi l’installer dans l’immobilisme.

In het afgelopen jaar hebben wij gezien dat het mogelijk is met hetzelfde verdrag en met hetzelfde verouderde beginsel van unanimiteit Europa verder op weg te helpen, maar dat het ook mogelijk is in een impasse te geraken.


Bien, je dirais aussi ceci: Si l’Europe pouvait détecter les sentiments démocratiques, alors elle détecterait à travers l’Europe un grand ressentiment des citoyens que l’on fait taire et à qui l’on nie le droit de donner leur avis sur le sujet le plus important qui soit, celui de la manière dont ils devraient être gouvernés.

Als Europa democratische gevoelens leert detecteren, zou het in geheel Europa grote verontwaardiging bespeuren over het feit dat de burger wordt uitgesloten en dat hem het recht wordt ontzegd zijn mening te geven over de belangrijkste kwestie, meer bepaald hoe hij moet worden bestuurd.


Leurs représentants ont à plusieurs reprises déclaré que l'Europe était "à la traîne", en ce qui concerne les OGM, par rapport essentiellement aux États-Unis et à la Chine, que l'industrie des OGM ne pouvait pas se "développer" aussi "librement" en Europe, et que les quinze États membres de l'UE "perdaient" ainsi des créations d'entreprises et de nouveaux emplois.

Voorstanders hebben herhaaldelijk beweerd dat Europa 'achterop' is geraakt bij de GGO-industrie in met name de VS en China, dat de GGO-industrie zich niet even 'vrij' kan ontwikkelen als elders, dat er nieuwe investeringen en arbeidsplaatsen in de vijftien lidstaten van de EU 'verloren' gaan.


Certains membres du Conseil de sécurité, dont un membre permanent et l'Allemagne, qui va prendre la présidence du Conseil de sécurité le 1 février prochain, ont une attitude courageuse et ferme qui, à un moment donné, a donné l'impression - j'espère que ce n'est pas qu'une illusion - que l'Europe pouvait compter dans le débat actuel et que l'Union européenne pouvait aussi faire valoir sa propre logique, son propre timing, ses propres arguments et sa propre détermination.

Sommige leden van de Veiligheidsraad, waaronder een permanent lid en Duitsland, dat op 1 februari voorzitter van de Veiligheidsraad wordt, hebben een moedige en vastberaden houding aangenomen die op een bepaald ogenblik de indruk gewekt heeft dat Europa in het huidige debat van tel kan zijn en dat de Europese Unie ook haar eigen logica, haar eigen timing, haar eigen argumenten en haar eigen vastberadenheid kan doen gelden.


Il est vrai aussi que SBC a déclaré, après être devenu coactionnaire d'ADSB à la suite du rachat d'Ameritech, que l'Europe ne pouvait être considérée comme un véritable « core business ».

Het is echter ook juist dat SBC kort nadat het Ameritech overnam en zo medeaandeelhouder werd van de porteur ADSB, heeft verklaard Europa niet echt als een core business te zien.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'europe pouvait aussi ->

Date index: 2023-01-06
w