Je souhaite enfin attirer vot
re attention sur le fait que durant la législature précédente, j'ai non seulement décidé d'accélérer le remboursement de la «dette Rosoux» (ce qui a permis une réduction significative de la charge totale des intérêts réclamés), mais que j'ai également pris un certain nombre d'autres mesures en faveur des
communes (réduction progressive des frais administratifs de 3 à 1%, octroi d'avances sans intérêts aux communes, suppression de l'article 25 de la loi du 19 juillet 1930 accor
dant à Bel ...[+++]gacom une exonération des taxes et impôts au profit des provinces et communes, et majoration des taxes additionnelles pour les communes frontalières).Tenslotte wens ik er toch nog uw aandacht op te vestigen dat ik tijdens de vorige legislatuur niet alleen beslist heb om de zogenaamde «Rosoux-schuld» versneld terug te betalen
(waardoor de totale last van de gevorderde interesten in belangrijke mate beperkt werd), maar dat ik ook nog een aantal andere maatregelen ten gunste van de gemeenten heb getroffen (geleidelijke vermindering van de administratiekosten van 3 naar 1%, de toekenning van renteloze voorschotten aan de gemeenten, de afschaffing van artikel 25 van de wet 19 juli 1930 op grond waarvan Belgacom genoot van een vrijstelling van de belastingen en taksen ten gunste van de prov
...[+++]incies en de gemeenten en de verhoging van de aanvullende belastingen voor grensgemeenten).