Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anglaise
Antilles anglaises
Crème anglaise
Crème anglaise en boite
Crème anglaise en poudre
Expression de gène
Expression génétique
Liberté d'expression
Lobotomisés
Post-leucotomie
Périphérique
Service de distribution express
Service express
Voie express
écriture anglaise

Vertaling van "l'expression anglaise " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE








expression de gène | expression génétique

genexpressie | gen-expressie


service de distribution express | service express

expresdienst




Définition: Trouble caractérisé par une altération significative des modes de comportement qui étaient habituels au sujet avant la survenue de la maladie; les perturbations concernent, en particulier, l'expression des émotions, des besoins et des pulsions. Le tableau clinique peut, par ailleurs, comporter une altération des fonctions cognitives, de la pensée, et de la sexualité. | Personnalité pseudopsychopathique organique Pseudodébilité organique Psychosyndrome de l'épilepsie du système limbique Syndrome (des):frontal | lobotomisés | post-leucotomie

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door een belangrijke verandering van het gebruikelijke premorbide-gedrag van de betrokkene, waarbij de uiting van emoties, behoeften en impulsen is betrokken. Stoornis van cognitieve functies en denkfuncties en veranderde seksualiteit kunnen eveneens deel uitmaken van het klinische beeld. | Neventerm: | frontalekwabsyndroom | limbisch-epileptische persoonlijkheidssyndroom | lobotomiesyndroom | organisch-pseudogeretardeerde persoonlijkheid | organisch-pseudopsychopathische persoonlijkheid | postleukotomiesyndroom




voie express [ périphérique ]

autosnelweg [ ringweg ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est exact que la traduction de l'expression anglaise « joint venture » par l'expression française « entreprise mixte » n'est pas totalement satisfaisante.

Het is juist dat de vertaling van de Engelse uitdrukking « joint venture » door de Franse uitdrukking « entreprise mixte » niet helemaal tot voldoening stemt.


Il est exact que la traduction de l'expression anglaise « joint venture » par l'expression française « entreprise mixte » n'est pas totalement satisfaisante.

Het is juist dat de vertaling van de Engelse uitdrukking « joint venture » door de Franse uitdrukking « entreprise mixte » niet helemaal tot voldoening stemt.


Les deux notions fondamentales qui jouent ici sont résumées dans l'expression anglaise « free and fair election ».

Hier spelen de twee basisnoties van een « free and fair election ».


Les deux notions fondamentales qui jouent ici sont résumées dans l'expression anglaise « free and fair election ».

Hier spelen de twee basisnoties van een « free and fair election ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La quatrième série consiste en un examen linguistique portant sur la connaissance de la langue anglaise, dont le niveau correspond au niveau C1 du Cadre européen commun de référence pour les langues, comme institué par le Conseil de l'Europe, pour l'expression orale et l'expression écrite.

De vierde reeks bestaat uit een taalexamen met betrekking tot de kennis van de Engelse taal, waarvan het niveau overeenstemt met het niveau C1 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen, zoals opgesteld door de Raad van Europa, voor de spreekvaardigheid en de schrijfvaardigheid.


Art. 9. § 1. Le programme de la sélection comparative comprend : 1° une épreuve portant sur les compétences génériques requises pour l'exercice de la fonction et qui comprend au moins une épreuve écrite consistant en la synthèse et le commentaire critique d'une conférence; 2° une épreuve orale qui doit permettre d'apprécier l'intérêt que porte le candidat à la défense des intérêts belges à l'étranger et aux missions du SPF; 3° un examen linguistique portant sur la connaissance de la langue anglaise, dont le niveau correspond au niveau C1 du Cadre européen commun de référence pour les langues, comme institué par le Conseil de l'Europ ...[+++]

Art. 9. § 1. Het programma van de vergelijkende selectie omvat : 1° een proef met betrekking tot de generieke bekwaamheden die vereist zijn voor het uitoefenen van de functie en die ten minste een schriftelijke proef omvat bestaande uit de samenvatting van en de kritische commentaar op een voordracht; 2° een mondelinge proef die moet toelaten de belangstelling te beoordelen die de kandidaat heeft voor de verdediging van de Belgische belangen in het buitenland en de opdrachten van de FOD; 3° een taalexamen met betrekking tot de kennis van de Engelse taal, waarvan het niveau overeenstemt met het niveau C1 van het Gemeenschappelijk Euro ...[+++]


- Conditions de promotion à la classe supérieure Art. 37. Peut être promu à la classe A3, l'agent de la classe A2 : 1° qui compte une ancienneté de classe de quatre ans; 2° qui réussit un examen linguistique portant sur la connaissance d'une autre langue que la langue anglaise, française ou néerlandaise, dont le niveau correspond au niveau B1 du Cadre européen commun de référence pour les langues, comme institué par le Conseil de l'Europe, pour l'expression orale et l'expression écrite.

- Voorwaarden voor bevordering tot de hogere klasse Art. 37. Kan worden bevorderd tot de klasse A3, de ambtenaar van de klasse A2 : 1° die een klasse-anciënniteit van vier jaar heeft; 2° die slaagt in een taalexamen met betrekking tot de kennis van een andere taal dan de Engelse, Franse of Nederlandse taal waarvan het niveau overeenstemt met het niveau B1 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen, zoals opgesteld door de Raad van Europa, voor de spreekvaardigheid en de schrijfvaardigheid.


Je conclurai par l’expression anglaise: «I will miss you all» ou, en portugais: «Já sinto saudades».

Ik wil besluiten met de Engelse uitdrukking: “I will miss you all”, of, in het Portugees: “Já sinto saudades”.


Pour reprendre une formule, une vieille expression anglaise – et j'adore mettre les meilleurs interprètes du monde à l'épreuve – quelle bêtise!

Om een gezegde te aan te halen, een oud Engels gezegde – ik houd ervan de beste tolken ter wereld uit te proberen – het was allemaal lariekoek!


Le texte français emploie la terminologie française tandis que le texte néerlandais recourt aux expressions anglaises.

Ook ik vind het een goede nota, maar gelukkig heb ik een grote liefde voor alles wat Frans en Waals is en kan ik daardoor ook de Nederlandse tekst begrijpen. In het Frans gebruikt men de Franse terminologie, terwijl in het Nederlands naar de Engelse uitdrukkingen wordt teruggegrepen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'expression anglaise ->

Date index: 2022-04-03
w