Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'expérience française nous apprend » (Français → Néerlandais) :

7. En ce qui concerne les victimes, l'expérience française nous apprend que 90 % d'entre elles ne comparaissent pas à l'audience.

7. Wat de slachtoffers betreft, leert de praktijk in Frankrijk dat 90 % van hen niet op de terechtzitting verschijnen.


7. En ce qui concerne les victimes, l'expérience française nous apprend que 90 % d'entre elles ne comparaissent pas à l'audience.

7. Wat de slachtoffers betreft, leert de praktijk in Frankrijk dat 90 % van hen niet op de terechtzitting verschijnen.


Pouvoirs d'actions - L'expérience nous apprend qu'à l'intérieur de la catégorie des agences européennes de régulation, il est possible d'avoir des types différents, en ce qui concerne les tâches et les pouvoirs d'action qui leur sont conférés [8].

Bevoegdheden - De ervaring leert dat er binnen de categorie Europese regelgevende agentschappen verschillende types zijn (qua taak en bevoegdheden) [8].


L'examen des règlements du Parlement flamand, du Parlement de la Région wallonne, du Parlement de la Communauté française, du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, du Conseil de la Communauté germanophone et de l'Assemblée de la Commission communautaire française nous apprend que ces assemblées n'ont pas encore exécuté l'article 6, § 8, de la loi spéciale de réformes institutionnelles.

Onderzoek van de reglementen van het Vlaams Parlement, het Waals Parlement, het Parlement van de Franse Gemeenschap, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, de Raad van de Duitstalige Gemeenschap en de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie, leert dat deze vergaderingen artikel 6, § 8, van de BWHI nog niet hebben uitgevoerd.


L'examen des règlements du Parlement flamand, du Parlement de la Région wallonne, du Parlement de la Communauté française, du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, du Conseil de la Communauté germanophone et de l'Assemblée de la Commission communautaire française nous apprend que ces assemblées n'ont pas encore exécuté l'article 6, § 8, de la loi spéciale de réformes institutionnelles.

Onderzoek van de reglementen van het Vlaams Parlement, het Waals Parlement, het Parlement van de Franse Gemeenschap, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, de Raad van de Duitstalige Gemeenschap en de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie, leert dat deze vergaderingen artikel 6, § 8, van de BWHI nog niet hebben uitgevoerd.


Déjà en 1991, l'exposé des motifs de la loi du 5 août 1991 mentionne que l'expérience étrangère nous apprend que les procédures administratives sont les plus indiquées en vue de contrôler les pratiques de concurrence.

Reeds in 1991 vermeldt de memorie van toelichting bij de wet van 5 augustus 1991 dat de ervaring in het buitenland ons leert dat administratieve procedures het meest zijn aangewezen om mededingingspraktijken te controleren.


L'expérience de campagnes similaires, comme celle sur le bon usage des antibiotiques, nous apprend que des campagnes répétées sont nécessaires pour obtenir un changement durable du comportement de prescription.

Ervaring uit vergelijkbare campagnes, zoals de campagne rond goed gebruik van antibiotica, leert ons dat herhaalde campagnes nodig zijn om een blijvende verandering van het voorschrijfgedrag te bereiken.


Cela ne signifie pas pour autant que la politique structurelle européenne ne puisse dans certaines circonstances contribuer à une réduction temporaire des goulets d’étranglement économiques régionaux et locaux, car l’expérience pratique nous apprend qu’elle le peut. Les rapports de nos collègues députés méritent dès lors à tout le moins un certain soutien, notamment concernant quelques goulets d’étranglement.

Dit neemt niet weg dat het Europees structuurbeleid in bepaalde omstandigheden een bijdrage tot een tijdelijke reductie van regionale en lokale economische knelpunten kan leveren. De praktijk wijst het uit.


Désigner les responsables ne nous mènera à rien et la politique, de même que l’expérience humaine, nous apprend que les reproches ne concernent jamais, ou presque, une seule personne, mais qu’ils sont toujours partagés.

Beschuldigingen helpen ons niet verder en niet alleen de politiek, maar ook het leven leert dat de schuld nooit of bijna nooit slechts bij een, maar altijd bij meer partijen ligt.


Désigner les responsables ne nous mènera à rien et la politique, de même que l’expérience humaine, nous apprend que les reproches ne concernent jamais, ou presque, une seule personne, mais qu’ils sont toujours partagés.

Beschuldigingen helpen ons niet verder en niet alleen de politiek, maar ook het leven leert dat de schuld nooit of bijna nooit slechts bij een, maar altijd bij meer partijen ligt.


w