Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Exigence d'expérience récente
Expérience récente sur simulateur
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «l'expérience récente nous » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
expérience récente sur simulateur

recentheid vluchtnabootser




Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'expérience récente nous a montré que des lacunes existaient en Belgique en matière de gouvernance climatique, comme en a témoigné la négociation sur le "burden-sharing".

De recente ervaring heeft aangetoond dat er in België lacunes bestaan inzake het bestuurlijke beleid inzake klimaat, zoals is gebleken uit de onderhandelingen over de "burden-sharing".


Nous avons recueilli de l’expérience récente de ces catastrophes, de l’analyse de leurs causes et conséquences des éléments importants pour ce rapport.

Wij hebben uit de recente ervaringen met deze rampen en de analyse van de oorzaken en gevolgen ervan lessen getrokken die voor dit verslag belangrijk zijn.


Les agriculteurs attendent des réponses immédiates et nous sommes ici aujourd’hui pour accepter la responsabilité d’accélérer les choses, d’affronter la crise de manière déterminée et de tirer utilement profit des leçons d’expériences récentes et éviter ainsi de perdre du temps en remédiant rapidement à une situation qui risque d’empirer.

De boeren verwachten onmiddellijke antwoorden en vandaag zijn we hier bij elkaar om de verantwoordelijkheid op ons te nemen om zaken te bespoedigen en vastberaden de crisis aan te pakken. We moeten de lessen toepassen die recente ervaringen ons geleerd hebben, waardoor we tijdsverlies kunnen vermijden en snel een situatie kunnen rechtzetten die verder dreigt te verslechteren.


L’expérience récente nous a appris que, au-delà de l’élan de solidarité observé, par exemple, lorsque le terrible tsunami a frappé une partie de l’océan Indien en 2004, la gestion des urgences de l’Union européenne est, à mon plus grand regret, profondément inadaptée.

Uit recent onderzoek blijkt dat, als je verder kijkt dan de bereidwilligheid die bijvoorbeeld ten tijde van de afschuwelijke tsunami in delen van de Indische Oceaan in 2004 werd getoond, het management van de Europese Unie inzake noodsituaties – en het spijt me dit te moeten zeggen – jammerlijk heeft gefaald.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’expérience récente nous a appris que, au-delà de l’élan de solidarité observé, par exemple, lorsque le terrible tsunami a frappé une partie de l’océan Indien en 2004, la gestion des urgences de l’Union européenne est, à mon plus grand regret, profondément inadaptée.

Uit recent onderzoek blijkt dat, als je verder kijkt dan de bereidwilligheid die bijvoorbeeld ten tijde van de afschuwelijke tsunami in delen van de Indische Oceaan in 2004 werd getoond, het management van de Europese Unie inzake noodsituaties – en het spijt me dit te moeten zeggen – jammerlijk heeft gefaald.


L'expérience récente doit à cet égard nous encourager, car les premières réformes en matière de retraite commencent à porter leurs fruits.

Ervaringen uit het recente verleden zijn bemoedigend, want de eerste pensioenhervormingen beginnen nu hun vruchten af te werpen.


Je suis toujours intéressé d’entendre M. MacCormick nous raconter les histoires de ses électeurs et ses expériences récentes dans sa circonscription électorale.

Ik hoor Sir Neil MacCormick altijd graag vertellen over zijn kiezers en zijn recente ervaringen in zijn kiesdistrict.


L'expérience récente nous montre que même en cas de demande d'un avis plus rapide, cet avis n'est pas émis dans les trois jours ni dans le mois, cette procédure étant trop fréquente.

Recente ervaring toont aan dat zelfs bij de aanvraag voor een sneller advies noch advies binnen drie dagen, noch binnen één maand wordt bekomen, omdat deze procedure veelvuldig wordt toegepast.


Les expériences récentes, notamment la campagne de vaccination contre la méningite, nous ont appris que d'autres méthodes de distribution comportaient beaucoup de risques. a) Comment envisagez-vous de réglementer la distribution dans le cadre des campagnes de vaccination des entreprises? b) Les entreprises devront-elles acheter leurs vaccins chez un pharmacien?

Recente ervaringen met bijvoorbeeld de meningitisvaccinatiecampagne leren dat andere verdeelmethodes behoorlijk wat risico's inhouden. a) Op welke manier overweegt u de distributie te regelen voor vaccinatiecampagnes van bedrijven? b) Zullen bedrijven hun vaccins bij een apotheker moeten aankopen?


1. a) Que pouvez-vous nous dire sur les intentions du nouveau président iranien Hassan Rohani sur le dossier nucléaire? b) Son expérience de négociateur (entre 2003 et 2005), ses récentes déclarations contradictoires (sur les juifs et Israël du 2 août et du 6 septembre 2013; et sur le dossier du nucléaire) et les actes posés à ce jour (cf. le choix d'une nouvelle équipe de négociateurs pour le dossier du nucléaire) laissent percev ...[+++]

1. a) Wat weet u over de bedoelingen van de nieuwe Iraanse president Hassan Rouhani met betrekking tot het kernenergiedossier? b) Zijn tegenstrijdige verklaringen (op 2 augustus en 6 september 2013 over de joden en Israël en ook over het kernenergiedossier) en bepaalde beslissingen (bijv. de keuze van een nieuw onderhandelaarsteam) tonen aan dat het Iraanse regime een andere houding heeft aangenomen. Zijn ervaring als onderhandelaar (van 2003 tot 2005) heeft daar wellicht ook toe bijgedragen. c) Wat is daar concreet van aan?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'expérience récente nous ->

Date index: 2022-05-13
w