Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'expérience semble déjà avoir » (Français → Néerlandais) :

L'expérience semblejà avoir été réalisée pour des dossiers très volumineux en France.

Dit is in Frankrijk reeds gebeurd voor zeer omvangrijke dossiers.


L'expérience semblejà avoir été réalisée pour des dossiers très volumineux en France.

Dit is in Frankrijk reeds gebeurd voor zeer omvangrijke dossiers.


Enfin, le principe « non bis in idem » semble déjà avoir été reconnu (Règlement de procédure du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, art. 13).

Tenslotte lijkt alvast het « non bis in idem »-beginsel erkend te zijn (Procedurereglement van het Internationaal Tribunaal voor voormalig Joegoslavië, art. 13).


Enfin, le principe « non bis in idem » semble déjà avoir été reconnu (Règlement de procédure du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, art. 13).

Tenslotte lijkt alvast het « non bis in idem »-beginsel erkend te zijn (Procedurereglement van het Internationaal Tribunaal voor voormalig Joegoslavië, art. 13).


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 12 mai 2015 en cause de S. V. D. et E.P. contre A.L., G.G. et D.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juin 2015, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 235bis, § 6, du Code d'instruction criminelle viole-t- ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 12 mei 2015 in zake S. V. D. en E.P. tegen A.L., G.G. en D.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2015, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 235bis, § 6, Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 Grondwet, in samenhang gelezen met het recht op een eerlijk proces u ...[+++]


Pour être et rester agréée, l'organisation pour l'aide à la décision politique et le développement de pratiques en matière de la pratique du sport dans le respect de la santé et de l'éthique dans le secteur du fitness répond aux conditions suivantes : 1° être créée sous la forme d'une association sans but lucratif, d'une société à but social ou d'une fondation ; 2° être active, le 15 septembre de l'année précédant le cycle politique triennal, pendant quatre ans déjà dans le domaine du fitness et posséder une ...[+++]

Om erkend te worden en te blijven, voldoet de organisatie voor beleidsondersteuning en praktijkontwikkeling op het gebied van gezond en ethisch sporten in de fitness aan de volgende voorwaarden: 1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk, een vennootschap met sociaal oogmerk of een stichting; 2° op 15 september van het jaar dat voorafgaat aan de driejaarlijkse beleidscyclus, al vier jaar werkzaam zijn in de fitness en aantoonbare ervaring hebben op het vlak van beleidsondersteuning en praktijkontwikkeling in de fitness; 3° gevestigd zijn in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdsta ...[+++]


Maintenant que l'aile spéciale existe peut-être déjà à la prison d'Hasselt, l'approche flamande semble elle aussi avoir subi un coup d'accélérateur.

Nu de speciale vleugel in de gevangenis van Hasselt wellicht reeds een feit is, lijkt ook de Vlaamse aanpak in een stroomversnelling te zijn gekomen.


Ainsi, le procureur du roi ne citera pas si la société semble avoir un unique objet civil et n'est donc pas une société commerciale, si après la réception du dossier du tribunal par le parquet le commerçant lui transmet les preuves ou accords de paiement nécessaires, si le commerçant a entre-temps déjà été déclaré en faillite ou sera prochainement déclaré en faillite sur citation en faillite par un créancier ou sur déclaration propre.

Zo zal de procureur des Konings niet dagvaarden wanneer de vennootschap een uitsluitend burgerlijk doel blijkt te hebben en dus geen handelsvennootschap is, indien de handelaar na ontvangst door het parket van het dossier van de rechtbank de nodige betalingsbewijzen of -akkoorden overmaakt aan het parket, indien de handelaar inmiddels reeds werd failliet verklaard of binnenkort zal worden failliet verklaard op dagvaarding in faillissement door een schuldeiser of op eigen aangifte.


Le public a déjà toléré d’énormes désagréments occasionnés par des mesures de sécurité qui sont peut-être souhaitables, mais dont l’efficacité ne semble pas avoir fait l’objet d’une analyse objective et claire.

Het publiek heeft al een behoorlijke hoeveelheid ongemak voor misschien wenselijke veiligheidsmaatregelen toegelaten, maar er schijnt een gebrek aan een duidelijk en objectief onderzoek naar hun doelmatigheid te zijn.


L'administration de la Défense semble déjà avoir enregistré 42 candidatures spontanées dans ce cadre.

De administratie van Defensie zou reeds 42 spontane kandidaturen hebben ontvangen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'expérience semble déjà avoir ->

Date index: 2022-08-02
w